アフタヌーン・セミナー 第21回 British Food : A Short History of Influences & why its Reputation is So Poor ≪Part 2≫

  • 2013.09.09 Monday
  • 14:04

アフタヌーン・セミナーとは、サイマル・アカデミー受講生特典として実施している無料セミナーで、“学んだ語学を活かす”ためのセミナーです。

 

趣味や芸術、旅行などをテーマにしたネイティブ講師によるスピーチや、通訳者/翻訳者による『通訳者/翻訳者への道』といったスピーチが行われます。

 

スケジュールのご都合でアフタヌーン・セミナー当日参加できなかった受講生の皆様に、また、サイマル・アカデミーでのご受講をご検討いただいている皆様にも、担当講師より当日スピーチした内容やお伝えしきれなかった事などをご紹介します。

 

今回の記事は・・・

 

2013821日実施したMark Twymanによる「British Food」のアフタヌーン・セミナーです。

本来のイギリス料理とはどのような物であったのか、そして工業化や戦争などの歴史を通じてどのようにそのスタイルが変わっていったのか。なぜイギリス料理は不評を呼んでいるのか。など、Markならではの視点でBritish Foodを紹介してくれました。

セミナー参加後は、これはイギリスに限ったことではない。伝統的な日本食を未来につなぐことができるのか…と考えさせられました。

みなさんも“食”について、見直してみませんか?

 

Part 1をまだ読んでいない方は、是非先にPart 1をお読みください。

http://simulacademy.jugem.jp/?eid=165

 


 

British Food : A Short History of Influences & why its Reputation is So Poor

BY Mark Twyman

 

Part 2

 

So, how did we get from the time when British food fully deserved it’s poor reputation to now, when it really is the best in the world? Well, the huge increase in the numbers of people going abroad and the number of new immigrants from across the world was the start. These two groups have brought demands for new ingredients and ways of cooking, it really is a kind of authentic fusion.

 

The other great contributor has been the media – not only TV chefs and cooking competition shows (such as Iron Chef) but also all sorts of publications from daily newspapers to specialist food and drink magazines. Finally, the Internet has allowed people to access all sorts of knowledge about food and drink from all over the world.

 

The other great change has been a culture change. All sorts of people are joining together in the search for the best quality produce they can find. This has led to an explosion in artisan cheese makers, bakers and organic farmers. This trend has undoubtedly been helped by media attention and movements such as Slow Food.

 

The final positive has been the legacy of the ‘90s gastro-pub revolution. At a time of the number of people going to a pub was falling and an upswing in the number of young chefs wanting to branch out on their own, the scene was set for restaurant level food, cooked by trained chefs, to be served in pubs. This trend eventually faded but left a lasting legacy of the expectation of good food in pubs, which means the food is all home made, usually from locally sourced materials. In addition, a lot of influences from various cultures also appear on pub menus – so you can find, for example, home made venison sausages next fresh Vietnam spring rolls made with locally caught prawns and mixed salad leaves grown in the pubs kitchen garden.

 

Even though, these are all good signs, it’s worth remembering what we’ve lost. For example, making biscuits (cookies) and cakes, who makes their own these days? My grandmothers used to make their own – even my mother would make her own cakes, if not biscuits.

Part 3につづく・・・ http://simulacademy.jugem.jp/?eid=167

アフタヌーン・セミナー 第21回 British Food : A Short History of Influences & why its Reputation is So Poor ≪Part 1≫

  • 2013.09.09 Monday
  • 13:58

アフタヌーン・セミナーとは、サイマル・アカデミー受講生特典として実施している無料セミナーで、“学んだ語学を活かす”ためのセミナーです。

 

趣味や芸術、旅行などをテーマにしたネイティブ講師によるスピーチや、通訳者/翻訳者による『通訳者/翻訳者への道』といったスピーチが行われます。

スケジュールのご都合でアフタヌーン・セミナー当日参加できなかった受講生の皆様に、また、サイマル・アカデミーでのご受講をご検討いただいている皆様にも、担当講師より当日スピーチした内容やお伝えしきれなかった事などをご紹介します。


今回の記事は・・・

2013821日実施したMark Twymanによる「British Food」のアフタヌーン・セミナーです。


本来のイギリス料理とはどのような物であったのか、そして工業化や戦争などの歴史を通じてどのようにそのスタイルが変わっていったのか。なぜイギリス料理は不評を呼んでいるのか。など、Markならではの視点でBritish Foodを紹介してくれました。

セミナー参加後は、これはイギリスに限ったことではない。伝統的な日本食を未来につなぐことができるのか…と考えさせられました。

みなさんも“食”について、見直してみませんか?
 



British Food : A Short History of Influences & why its Reputation is So Poor

BY Mark Twyman

 

Part 1

 

The history of food in Britain is a history of advances and setbacks. At the dawn of the modern era (around 1650), most of the population was still living in the countryside. More than that, there was a degree of stability and many families had been settled in the same place for at least a generation or two. This degree of stability allowed some healthy practices and ways of life to develop.

 

The biggest benefits were access to products, space and equipment to process these products and the knowledge and skill to be able to get the most from the products, space and equipment. Though there have already been lists of foods eaten and recipes, most of these from institutions such as churches and universities, it’s from this time that households begin compiling recipes and advice as a resource for family members.

 

However, the first setback occurs – enclosure – this was the practice of appropriating public land for private use. This meant that ordinary people no longer had access to common grazing and woodland meaning they could no longer keep animals, hunt, fish or pick the wild herbs, fruit and vegetables. In addition, there was a move away from strip farming which had given people access to vegetables to crop rotation, an industrialization of farming. People were now forced to find work to do at home.

 

This meant their attention shifted form food and good household practices and there was a massive de-skilling and many preserving and curing skills were lost. From many families making a living from the countryside they were now involved in commercial work such as sawing and weaving. This situation was further exacerbated by industrialization – where people left the countryside and moved into factory towns.

 

The impact of this was dreadful as the houses for these new workers didn’t have kitchens. Moreover, workers often had to buy from the company store. This period sees the rise of cooked food on the street – fish and chips, hot pies and so on. It is here that the British food begins to get its poor reputation.

 

As for the positive trends, discovery, trade and open borders allowed for the movement of ingredients, methods and equipment – not to mention people. The combination of good local produce and imported spices such as nutmeg, pepper, cinnamon, cloves and ginger produced some wonderful dishes which are still cooked today, for example apple pie or crumble flavoured with nutmeg, cloves and cinnamon.

 

Wars and rationing led to a further loss of know-how and, of course, limited access to produce. After the period of wars (roughly 1888 to 1965) there was a small blossoming of interest in food and a rebirth of cookery books – particularly about the continent. Elizabeth David wrote ground-breaking books about cookery in France and Italy (before going on to write a book about salt and spices – which plays into modern movements).

 

However, the seventies and early eighties saw the growth of commercially produced processed food. This led to such abominations as instant mashed potatoes and sliced white bread and eventually led to frozen TV dinners and pot noodles. A good illustration of the depth to which food culture had stooped was the sausage – in supermarkets there was one brand available and it was full of chemicals and bread crumbs. This contrasts with today where supermarkets carry a whole range of gourmet sausages – often endorsed by celebrity chefs (Jamie Oliver) and well known farmers (The Black Butcher).

 

Part 2につづく・・・ http://www.simulacademy.jp/?eid=166

アフタヌーン・セミナー 第20回 “Beer in Japan: Evolution and Revolution” 30 years of personal views & experiences

  • 2013.06.05 Wednesday
  • 12:53
 

アフタヌーン・セミナーとは、サイマル・アカデミー受講生特典として実施している無料セミナーで、 “学んだ語学を活かす”ためのセミナーです。

 

趣味や芸術、旅行などをテーマにしたネイティブ講師によるスピーチや、通訳者/翻訳者による『通訳者/翻訳者への道』といったスピーチが行われます。

 

スケジュールのご都合でアフタヌーン・セミナー当日参加できなかった受講生の皆様に、

また、サイマル・アカデミーでのご受講をご検討いただいている皆様にも、

担当講師より当日スピーチした内容やお伝えしきれなかった事などをご紹介します。

 

今回の記事は・・・

 

2013520日実施したMark Twymanによる「Beer in Japan」のアフタヌーン・セミナーです。

これまでMarkが日本で過ごしてきた30年間を振り返り、日本におけるビールの移り変わりを熱弁していただきました。私たちが気付かないうちに世界で人気を集めるようになった日本のクラフトビールは日本経済のホープかもしれません!記事を読んだ後はクラフトビールを買いに走ること必至!?です。

 

“Beer in Japan: Evolution and Revolution” 30 years of personal views & experiences

BY Mark Twyman

 

Recently, a strand of history which looks at the history of a product, such as the potato or chilli or salt, has been used to examine changes to the economy, society and culture. There have been some good studies of the role of beer in Britain (particularly England) but not about beer in Japan. So, since I have a lot of personal experience in this area, I decided to investigate how my personal consumption patterns reflected changes in Japan.

 

Starting in the dark days of 1984, only a few products from the four major domestic producers were available. This very much reflected the corporate idea of Japan at the time – the whole country pulling together with a high degree of standardization. In addition, the high import tax kept out competition from overseas.

 

The first crack was the lowering of import duties. This allowed, in the late 80s, some imported beers into the country. Most notably, beers from Belgium and a few household brands such as Heineken, Guinness and Bass. These beers appeared in dedicated Belgian beer bars, such as the Brussels chain and Hub. These introduced a different range of beers to the public. And, since the big 4 had been using their position as an oligopoly to keep prices high, the price difference wasn’t so bad.

 

The big four reacted by slashing prices and introducing ‘new’ products – which were not, they were still just versions of a Pilsner larger. But things were changing. The next opening was economically and politically driven. The bubble burst and in a bid to provide aid, particularly to the regions, local breweries started up to produce ji-biru. Most of this was German inspired, often made by brewers brought over from Germany. This legacy still exists as quite a lot of the craft beer made today is in German styles.

 

The big breakthrough was in 1997 when the law was revised to allow brewers to brew small batches. Sankt Gallen was first up and others followed. The next 10 years saw the steady increase in both the number of craft brewers and craft beer bars. The easiest way is to think of a snowball at the top of a mountain that starts small and slow and builds up both in bulk and speed. This is craft beer in Japan.

 

Our current situation is an absolute paradise. You need never ever drink bad beer again. An added plus is that many craft beer bars are non-smoking. People no longer wish to pollute the experience of having a beer – in the same way that wine drinkers don’t. The dream is to have a decent bar at every stop on the Yamanote line and as many neighbourhood bars as possible.

 

The future looks very bright. Craft beer from Japan is now winning medals and attracting attention at competitions and festivals across the United States and Europe – for example for the last few years craft beer from Japan has been popular at the Great British Beer Festival. In 2010 Baird Beer won gold medals for their Saison Sayuri and Numazu Amber Larger. Since then, breweries such as Minoh and Nest have also won medals. In addition, global media are taking an interest. There was an article on craft beer breweries and bars in the 5th anniversary issue of Monocle magazine. In addition, CNN has a report and article about the best craft beer bars in Tokyo. Finally, brewers have begun to produce their own hops, fruit and herbs – for example, the Soramachi Ace hop is proving popular around the world. I expect the reputation of Japanese craft beer to continue to grow around the world.

 

Mark Twyman

After nearly 30 years in Japan, I’ve seen many changes – socially, culturally, politically and economically. I’ve also drunk an awful lot of beer – good, bad and indifferent – in a variety of different places on many different occasions. It seemed interesting to combine my personal experiences with what was happening in the country as a whole. To see how our beer drinking choices are informed by decisions that our business and political make. Also, to see how changes in society and culture led to different expectations and different demands from the public.

アフタヌーン・セミナー 第19回 A photographic taste of South Africa

  • 2012.11.20 Tuesday
  • 10:44
アフタヌーン・セミナーとは、サイマル・アカデミー受講生特典として実施している無料セミナーで、 “学んだ語学を活かす”ためのセミナーです。

趣味や芸術、旅行などをテーマにしたネイティブ講師によるスピーチや、通訳者/翻訳者による『通訳者/翻訳者への道』といったスピーチが行われます。

スケジュールのご都合でアフタヌーン・セミナーに当日参加できなかった受講生の皆様に、また、サイマル・アカデミーでのご受講をご検討いただいている皆様にも、担当講師より当日スピーチした内容やお伝えしきれなかった事などをご紹介します。

今回の記事は・・・
2012年11月8日に実施したEddie Colemanによる「A photographic taste of South Africa」のアフタヌーン・セミナーです。

Eddieはアマチュアカメラマンでもあり、世界各国を旅しながら現地で出会った人々や、心に残った風景などを写真にし、時には個展で発表をしています。
今回のセミナーで披露された写真は、地中海のリゾート地を彷彿するような美しい町並みのケープタウンや、フリーステートにあるゴールデンゲート国立公園壮大な景色など、彼の故郷南アフリカ。
参加者のみなさんは、南アフリカへの印象がガラッと変わるような写真に見入っていました。
ブログでご紹介できる写真はほんのわずかですが、是非お楽しみください楽しい


A photographic taste of South Africa 
BY Eddie Coleman

I recently gave a seminar on my last two trips I undertook to my home country of South Africa in March and September this year.  Here’s a blog about my experience. 

Given the vast distance and the related expense, I usually only manage to go back to South Africa once a year to visit my friends and family.  This year however, I was fortunate to be able to go back twice.  
South Africa often promotes itself abroad as A World in One Country and it’s easy to see why, given the diverse landscape and climate; a wet south and east region, an  extremely dry western region, coastal plains, a spine of mountains over 3000 m high and a high central plateau. 
In March this year I went on a little road trip from my province of KwaZulu-Natal to the neighbouring province of the Free State, primarily to go to the Golden Gate National Park.  The Free State is mainly on a high altitude plateau and the mountainous Golden Gate National Park encompasses a concentration of flat-topped sandstone formations.  The colours vary according to the time of day and towards the late afternoon one can experience lovely shades of pink and yellow as the sunlight brushes the sandstone.  It had been a particularly wet summer, so the surrounding grasslands were particularly verdant which added to the overall picture.  


We made our way to the delightful little village of Clarens situated on the edge of the national park.  Clarens is off the beaten track and has become a popular weekend getaway destination from the cities of Bloemfontein and Johannesburg, only three hours away.  It has a very laid-back feel about it and one can while away the time in galleries, souvenir shops and a museum or relax in one of the numerous restaurants around. 

I was born in the Free State so it was a real trip down memory lane going through the town of Harrismith on our way back to KwaZulu-Natal. 

I hadn’t been to Cape Town for many years and in September I attended a friend’s wedding.  One forgets how beautiful Cape Town is with its dramatic scenery dominated by the massif of Table Mountain.  The city clings to the side of the mountain and has a number of beautiful suburbs built on its slopes overlooking the Atlantic Ocean.  It’s not difficult to see why Cape Town ranks among the world’s most magnificent coastal cities along with Sydney, San Francisco and Vancouver to name just a few. 

I was staying with some family friends and on my first day there I was taken on a spectacular drive along False Bay (south east of Cape Town) to the delightful little village of Kalk Bay.  It’s a quaint little fishing village with a handful of souvenir and arts & crafts shops and restaurants, and despite the cold, blustery weather it was still a pleasant outing. 

The wedding I attended was on the slopes of Table Mountain overlooking the upmarket suburb of Camps Bay and the Atlantic Ocean.  It was really a grand occasion and luckily for the bridal couple and the guests the rain managed to hold off as it was largely an outdoor affair.  

The following day I went inland into the wine-growing region of Stellenbosch and onwards to Fransch-hoek.  This area was settled by the European Huguenot settlers a number of centuries ago and they left their wine-growing techniques and unique Cape-Dutch architecture.  The scenery is quite dramatic with beautiful vineyards nestled in the mountain valleys and quaint, thatched white buildings dotting the landscape.


On my return to Cape Town the following day, I decided to head up Table Mountain in the cable car as I’d never done that before.  Even though I had to wait for over an hour to buy a ticket, I wasn’t disappointed.  The ride up to the top is quite dramatic and the car itself revolves so one gets a 360 degree view of the sea and the city below and the mountain face above.  It was fortunately quite quick because it wasn’t doing my fear of heights any good!

At the top there are sweeping views of the whole peninsula and one can shop in the stone souvenir shop or get a bite to eat in the restaurant.    Despite the relatively steep R200 (¥2,000) fare there was a large number of tourists at the top and it’s easy to see how this has become one of South Africa’s top tourist attractions.

The following day I was flying back to Durban and I decided to catch a train to the town of Simon’s Town about an hour south of Cape Town.  The train itself leaves a lot to be desired but the views of the beaches and distant mountains easily make up for the lack of comfort.

On the way back I got off at Kalk Bay and walked to the seaside village of St. James.  It’s famed for its colourful wooden changing houses and offers some lovely picturesque beach scenes.

It was eventually time to head back to the airport and I left thinking that I wouldn’t leave my next visit to Cape Town so long – I promised myself I’d be back soon!

Eddie Coleman:
Photojournalism was one of his majors while he was at university in Australia. He enjoys the combination of travelling and photography. He has been to various places around the world.

アフタヌーン・セミナー 第18回 A 7-day trip to the Gobi Desert in Mongolia

  • 2012.08.31 Friday
  • 09:39
アフタヌーン・セミナーとは、サイマル・アカデミー受講生特典として実施している無料セミナーで、 “学んだ語学を活かす”ためのセミナーです。

趣味や芸術、旅行などをテーマにしたネイティブ講師によるスピーチや、通訳者/翻訳者による『通訳者/翻訳者への道』といったスピーチが行われます。

スケジュールのご都合でアフタヌーン・セミナーに当日参加できなかった受講生の皆様に、また、サイマル・アカデミーでのご受講をご検討いただいている皆様にも、担当講師より当日スピーチした内容やお伝えしきれなかった事などをご紹介します。

今回の記事は・・・
2012年8月24日に実施したEddie Colemanによる「A 7-day trip to the Gobi Desert in Mongolia」のアフタヌーン・セミナーです。

Eddieはアマチュアカメラマンでもあり、世界各国を旅しながら現地で出会った人々や、心に残った風景などを写真にし、時には個展で発表をしています。
今回彼が訪れたのはウランバトール〜ゴビ砂漠。約1,500キロの旅路で収めてきた写真を紹介してくれました。
参加者からは『エディと一緒に旅をしてるかのように感じました嬉しい』との声も。よくありがちなパッケージツアーとは全く違うEddieの旅は、とても新鮮で興味深い内容でした。さあ、Eddieの旅をお楽しみください!

Mongolia – A trip to the Gobi Desert 
BY Eddie Coleman

I recently gave a seminar on a trip I undertook to Mongolia in late June / early July. Here’s a blog about my experience. 

I first went to Mongolia a few years ago, but only spent a few days there which I felt wasn’t enough.  This time, I intended to spend a little more time and I wanted to get down to the Gobi Desert.  I’d always been fascinated with deserts ever since I spent some time in Africa’s Namib Desert many years ago and the Gobi has always appealed to me because of its remoteness.
I caught a slow train from Beijing to Ulaanbaatar, Mongolia’s capital. It took about thirty hours and was a wonderful way to see the countryside.
On arriving in Ulaanbaatar, I set about finding a tour to the Gobi.  After being quoted exorbitant prices, I went to the Golden Gobi Backpackers where I’d stayed before to see what they had to offer.  
My luck was in!  They had a 6-night, 7-day, 4 x 4 tour starting the following day.  I was to join a Finnish couple along with the driver and a guide who was also to be our cook.  It all sounded too good to be true.
We left Ulaanbaatar in a 3-week old Russian Yaz van.  It was a design dating back decades, and was austere, very rustic, and very uncomfortable!  Nevertheless, it was tough and reliable and that’s what we needed for the 1500 kilometer return trip! The roads in Mongolia leave much to be desired and a mere 20 minutes from the capital, you’re travelling on a dirt-track!

Every day had its surprises, whether it was the spectacular scenery or people and activities that we came across.  On the first day, the highlight was a herd of horses and a beautiful lake-setting.  It was like a postcard with the gold and white horses wading in the water.  Accommodation that night was with a wonderful family in their gers (the traditional round homes) surrounded by their goats and dogs.
 

On the second day, the landscape became noticeably more barren.  Here the highlight was the Yolyn Am Canyon which just seemed to appear out of the blue!  The cliff-faces were spectacular and the red, brown and yellow colours in the bright afternoon sun were amazing!  That night, we stayed in gers again, about 30 minutes from the canyon.  Not as comfortable as the previous night, but at least it was a roof!

On the third day we stopped in the city of Dalanzadgad to stock up on essentials.  This was also the site of our only shower on the trip!  It was well-worth it!  
We then headed for the Gurvan Saikhan Mountains and National Park.  Here, the driver dropped us and we walked for 3 hours through a valley and he met us on the other side.  The scenery was spectacular but the main highlight was walking through a couple of glaciers.  The ice was at times 3 meters thick and lovely hues of blue.  One can only experience this in early July, so we were extremely lucky!  That night we camped in our tents for the first time which was a nice alternative to the gers. 

On the fourth day we headed further south-west to the Gobi Gurvansaikhan National Park and the sand-dunes of Khongoryn Els. The scenery changed as we got closer to the dunes, and we finally stopped at our hosts with their camel farm and ger-complex near the dunes.  It was a spectacular place for a farm.   After arriving, we had some fermented camels’ milk and then were shown our camels for the ride to the dunes.  The ride took about 40 minutes (each way) and was surprisingly comfortable.  The dunes were incredible, made even more so by the dark grey clouds of an approaching thunder storm. We spent about an hour just strolling up and down the dunes experiencing the fine, white sand. 
 

That evening we played basket-ball with some of the kids before we watched the sunset from the goat-pens.  
The next day saw us heading out to the dunes again before heading north in the direction of Ulaanbaatar.  The highlight of our day was our lunch stop (horse-meat stew for the fourth day running!) against a fantastic backdrop of Bayanzag or the Flaming Cliffs.  Vast sandstone cliffs rise up from the plains and their bright orange color was accentuated by the dark-grey clouds of a thunderstorm in the distance.  That night we stayed in a village with the driver’s family.

Day number six saw us heading towards the mountains where we had lunch on our first day.  Highlight here was the locals we came across practicing for the following week’s Naadam Festival.  It was fascinating and we watched for a couple of hours as they paraded their horses around and the kids wrestled each other.  It culminated in a 10 kilometer race with the kids on their tough little ponies.  It was quite incredible!  That night was another night of camping in a most beautiful setting. 

The seventh day was spent heading back to Ulaanbaatar.  We were all quite ready to get back to some home comforts, particularly a shower! It had been a wonderful trip and watching the world go by at a slow pace is in my opinion a great way to unwind and replenish the batteries! 


Eddie Coleman:
Photojournalism was one of his majors while he was at university in Australia. He enjoys the combination of travelling and photography. He has been to various places around the world.

アフタヌーン・セミナー 第17回 Ready! Set! Go! 〜The London Olympics 2012〜

  • 2012.08.06 Monday
  • 15:43

アフタヌーン・セミナーとは、サイマル・アカデミー受講生特典として実施している無料セミナーで、 “学んだ語学を活かす”ためのセミナーです。

 

趣味や芸術、旅行などをテーマにしたネイティブ講師によるスピーチや、通訳者/翻訳者による『通訳者/翻訳者への道』といったスピーチが行われます。

 

スケジュールのご都合でアフタヌーン・セミナー当日参加できなかった受講生の皆様に、

また、サイマル・アカデミーでのご受講をご検討いただいている皆様にも、

担当講師より当日スピーチした内容やお伝えしきれなかった事などをご紹介します。

 

今回の記事は・・・

 

2012621日および726日に実施したRobert Horsfieldによる「Ready! Set! Go! The London Olympics 2012〜」のアフタヌーン・セミナーです。

 

タイムリーなトピックとなった今回のセミナーは、参加された生徒さんもメモを取りながら熱心にスピーチを聞いていました。日本からは見えてこない、開催国としての苦悩や対策についても紹介され、とても興味深い内容となりました。

 

Ready! Set! Go! The London Olympics 2012

BY Robert Horsfield

 

On July 6 2005, London was awarded the Olympic Games and for the past seven years the city has seen a huge transformation as preparations have continued apace. On July 27 2012, the opening ceremony represented all the hard work and huge investment as around 17,000 athletes from over 200 countries paraded their nation’s flags at the freshly constructed Olympic Stadium.

        London is the first city to host the Olympics – in the modern era – three times, a huge source of pride for the organizing committee, headed by politician and former Olympic gold medalist Sebastian Coe. The regeneration of London’s East End has been quite remarkable. A previously rundown part of the capital, it can now boast the impressive 2.5km square Olympic Park. London’s transportation system has also undergone significant development as it seeks to satisfy the demands of 8 million ticket-holders. An extra 4,000 train services will be put on during the Games, while a new high-speed rail system, based on Japan’s bullet train will bring people in from the continent.

        However, such improvements have come at a huge cost and there have been plenty of dissenting voices. At a time when the economy stutters along, spending close to 10 billion pounds on a three-week show has taken much justification. Other areas of the U.K. have been left feeling neglected and increased taxes to be borne by the public are unwelcome.

        When the fireworks at the end of a lavish opening ceremony lit up the London skyline, much of these complaints and reservations were forgotten. There was an outpouring of pride on social networking sites and the healthy attendances at all events so far suggest that the games won’t be anything but a success. So, let’s enjoy the games as they progress through to August 12. Sure, there will be problems as they go along – indeed on the first day showing the South Korean flag in front of the North Korean soccer team was hardly the best of starts – but the images of champions will make billions around the world smile, gasp, and cry.

 

Robert Horsfield

ロバートはイギリス出身のスポーツ熱狂者です。彼は日本のイギリス大使館のサッカーチームでプレーをしています。サッカーを楽しむだけでなく、文化交流の為に日本各地でプレーしてきました。ロバートは日本で行われるスポーツイベントに参加することが大好きです。また、過去10年スポーツ関連会社にて英語講師も勤めた経験を持ちます。

アフタヌーン・セミナー 第16回 The little known world of English and Welsh wine

  • 2012.06.13 Wednesday
  • 15:43
 

アフタヌーン・セミナーとは、サイマル・アカデミー受講生特典として実施している無料セミナーで、 “学んだ語学を活かす”ためのセミナーです。

 

趣味や芸術、旅行などをテーマにしたネイティブ講師によるスピーチや、通訳者/翻訳者による『通訳者/翻訳者への道』といったスピーチが行われます。

 

スケジュールのご都合でアフタヌーン・セミナー当日参加できなかった受講生の皆様に、

また、サイマル・アカデミーでのご受講をご検討いただいている皆様にも、

担当講師より当日スピーチした内容やお伝えしきれなかった事などをご紹介します。

 

今回の記事は・・・

 

201266日に実施したMark Twymanによる「イギリスワインとウェールズワインの知られざる世界〜The little known world of English and Welsh wine〜」のアフタヌーン・セミナーです。


ローマ時代から遡ってワインの歴史に触れながら、色々なワインの種類や特徴、イギリスワインの魅力がたっぷりと紹介されました。


初級レベルから通訳者養成コースの方までと幅広いレベルの方が参加され、積極的に発言をされるなど興味を持たれながら参加いただきました。また、ワインの味を形容する英語も学んでいただけたようです。

 

The little known world of English and Welsh wine

BY Mark Twyman

 

The drinks usually associated with Britain are tea, beer & whiskey, but its likely that wine was drunk in England before any of these were known.

 

The history of wine in England starts in pre-Roman times. Coins with a grape leaf design and parts of large clay amphora (large traditional wine storing jars) have been found at the sites of two tribes of ancient Britons.

 

When the Romans invaded, they brought vines with them to make wine – even though some Roman writers didn’t think much of it, calling it “thin and sour.” In post Roman times, vine growing and wine making were mentioned in 731 in The History of the British People by the Venerable Bede.

 

The first proper record of all the vines in England was made in 1085 when 46 vineyards were recorded. The next census in 1585 shows that the number of vineyards has risen to 130 – 67 owned by land owners, 52 by the church, 11 owned by the crown.

 

This early period of grape growing and wine making reached it’s height in 1666 with the publishing of The English Vineyard Vindicated by Charles II’s gardener, John Rose.

 

The next couple of hundred years nearly saw the end of wine making in England. This was due to closer ties with France, which meant more wine was coming in from France. However, the real problem was the ‘little ice age’ – when the river Thames would regularly freeze over in winter – which made growing grapes to full ripeness very difficult. Things only began to get moving again in 1875 when Castell Coch was established – the third of three commercial vineyards.

 

Unfortunately, wars over the next 75 years curtailed growth and it wasn’t until 1946 & 1949, when two new vineyards were established, that the industry began to recover. From then until the 1970s, growth was slow. However, from the 70s there was rapid expansion. However, not enough care was taken with the selection of places to plant vineyards. Also, grapes that weren’t suitable for the soil and climate were chosen and many ventures failed.

 

However, from 2004, expansion has been more systematic and scientific. The choices of early ripening German grapes and new crosses and hybrids have increased the suitability of the grapes grown. Also, more pinot noir and chardonnay grapes, the wines of the Champagne region, are being grown and these are making award winning sparkling wines.

 

There are now more than 360 vineyards producing more than 4 million bottles a year. Many English wines are starting to win international awards, not only for sparkling wine, but also for still wines – particularly white and rose.

 

Despite the problems of growing grapes in England – particularly too much rain and not enough sun, meaning the grapes don’t properly ripen – it’s likely that the reputation of wines from England and Wales will continue to rise.

 

Mark Twyman

Nationality: British

Major: Sociology & Education & MA in Applied Linguistics Years in Japan: About 23

Hobbies: Art, music, books, cooking, movies and modern dance

アフタヌーン・セミナー 第15回 Origins of the Pub

  • 2012.02.09 Thursday
  • 13:45
 

アフタヌーン・セミナーとは、サイマル・アカデミー受講生特典として実施している無料セミナーで、 “学んだ語学を活かす”ためのセミナーです。

 

趣味や芸術、旅行などをテーマにしたネイティブ講師によるスピーチや、通訳者/翻訳者による『通訳者/翻訳者への道』といったスピーチが行われます。

 

スケジュールのご都合でアフタヌーン・セミナー当日参加できなかった受講生の皆様に、

また、サイマル・アカデミーでのご受講をご検討いただいている皆様にも、

担当講師より当日スピーチした内容やお伝えしきれなかった事などをご紹介します。

 

今回の記事は・・・

 

2012122日お呼び25日に実施したMark Twymanによる「Origins of the Pub」のアフタヌーン・セミナーです。

 

街中でよく見かけるBritish Pub, 実はその成り立ちは奥深いものでした。 イギリス文化と密接に関わり合ってきたその歴史的背景など、様々な情報を提供してくださいました。

 

British Pub通のMarkが認めるPubも東京に幾つかあるそうです。

記事を読んだ後、早速訪れてみたくなるのではないでしょうか。 

 

 

Origins of the Pub

BY Mark Twyman

 

The British pub, at least the idea of the British pub, has spread around the world and you can find good and bad examples in cities and towns all over the world. Ideally, pubs combine great beer, good food, a warm welcome to first time and regular customers alike and a comfortable and relaxing atmosphere where everyone feels at home.

 

So, how did the pub begin? The pub takes its name from ‘public house’ – that is a house that is not private but open to the public. Houses selling beer, ale houses, to the public had their start in 1393 when King Richard II passed a law saying that all houses brewing beer had to raise a tree branch outside to tell people when it was ready to be drunk. People in the village or town neighbourhood would bring jugs to be filled from the barrel and taken home. These people would come in (to get out of the rain) to wait. Of course, those waiting tried the beer to make sure it was drinkable and so, the pub began. And, of course, those tree branches became the pub signs we know today.

 

The next stage was the tavern. If it’s fair to say that the ale house is basically rural and local, then the tavern is a town based institution. Originally, having their roots in roman times where they were wine shops, they became social meeting places for business and professional people – as well as artists and writers. These people were fairly rich and educated and demanded not only beer but other drinks and food and a comfortable space to discuss and argue in. If the ale house gave us beer and the idea of a local – where people in the village went to meet and talk, then the tavern gave us the comfort and convivial atmosphere we associate with pubs.

 

The final origin of the modern pub comes from the coaching inn. These came into being when transportation via horse drawn coaches became possible and proper roads began to be built across Britain. These coaches needed a place for the horses and passengers to rest. The coaching inn was the answer. These were large establishments built on the main roads. They provided food and accommodation. They also gave the pub its division into two bars – one for richer people and one for poorer. Today, many pubs still have 2 bars – saloon or lounge, and public.

 

So, the ale house gives us beer and community, the tavern gives us a warm, talkative atmosphere and choice of beverage and the coaching inn gives us the welcome to strangers and decent food.

 

 

Beer & Pubs: A Personal View

 

After living in the suburbs of Tokyo for more than 25 years, I feel I’ll probably stay for another 25. The moment I realised this, when I stopped thinking of England as ‘home’, came in October 2003 in the Fishmarket Taproom in Numazu. It was a revelation caused by my first taste of Baird Beer Rising Sun Pale Ale drawn from a hand pump. It was the first British style real ale I had tasted in Japan, and I knew I was ‘home’. That is the power of a good pub. Its atmosphere, its quiet dedication to quality and its friendliness is what I had most missed apart from my family. And I found it 20 years after arriving in Japan – and it was well worth waiting for. Well, since that time, real pubs (as opposed to the pseudo Irish pubs in which the beer is dead) serving hand crafted real ale from micro-breweries around Japan have sprung all over Tokyo. Not only has Baird beer opened outlets in Harajuku, Nakameguro and Bashamichi but independent pubs, owned and run by enthusiasts have proliferated – just last year 3 new pubs opened: Maru Mugi in Yotsuya san-chome, Devil Craft in Kanda and Good Beer Faucets in Shibuya. Try one of these great places to drink real ale and find out why Japan is home for me.

アフタヌーン・セミナー 第14回(番外編) Finland and Estonia-Part3

  • 2012.02.01 Wednesday
  • 09:49
アフタヌーン・セミナーとは、サイマル・アカデミー受講生特典として実施している無料セミナーで、 “学んだ語学を活かす”ためのセミナーです。

趣味や芸術、旅行などをテーマにしたネイティブ講師によるスピーチや、通訳者/翻訳者による『通訳者/翻訳者への道』といったスピーチが行われます。

スケジュールのご都合でアフタヌーン・セミナーに当日参加できなかった受講生の皆様に、また、サイマル・アカデミーでのご受講をご検討いただいている皆様にも、担当講師より当日スピーチした内容やお伝えしきれなかった事などをご紹介します。

今回の記事は・・・

2011年11月28日に実施したEddie Colemanによる「A Taste of Northern Europe 〜Finland and Estonia〜」のアフタヌーン・セミナーで時間の関係で紹介が出来なかった、旅の続きです。

Part 1、2をまだ読んでいない方は、是非先にPart 1、2をお読みください。
旗 アフタヌーン・セミナー 第14回 Finland and Estonia-Part1
旗 アフタヌーン・セミナー 第14回 Finland and Estonia-Part2


Finland and Estonia – a taste of Northern Europe
BY Eddie Coleman

Part 3: Finland – the Lake District

This is the third part of my trip to northern Europe which I covered in a recent seminar.  

My plan on returning to Finland from Estonia was to head out to the Lake District, which I did the following day.  The Finnish Lakeland, as it's sometimes called, is the largest in Europe, dwarfing other well-known lake areas such as those in Scotland and England.  Finland is incredibly flat and one only has to look at a map to see that a vast expanse of the country is covered in water.  There are about 180,000 lakes in total, covering an area greater than 1 km² – an amazing figure!

I'd spent hours on the internet trying to find a little summer cottage (mökki) for rent, but being August in Finland when the majority of the people are in the countryside, this proved quite difficult to arrange.  I set off anyway, to the little town of Lahti, about and hour and a half north east from Helsinki on the southern tip of Lake Vesijärvi.  I made my way to the Tourist Information Office and tried to find out whether the mökki I'd earmarked was available as I hadn't been able to get hold of them.  I was told that it had unfortunately closed down.  There was very little else available so I settled for a room in a guest-house in the town, run by an American-Finn from New York and I decided to do little day trips from this base.

The next day, I boarded the Suomen Neito along with about 25 other tourists for a 4-hour, 25€ cruise up Lake Vesijärvi to Heinola on Lake Päijänne.   The weather was a little overcast to start off but it slowly cleared and yielded a beautiful landscape of little forested islands dotted with summer houses.  A lot of the properties had their own jetties with little boats at the bottom of their gardens – such idyllic, peaceful settings.  The boat cruised slowly up Lake Vesijärvi and into the Vääksy Canal which links it to Lake Päijänne via a system of locks.  The whole multi-level lock process was fascinating and kept everyone on board quite entertained.  
Optimized-133 - Copy.JPG Optimized-066.JPG

After 4 hours, we arrived in Heinola where everyone got off.  I then strolled around the picturesque little town before catching a bus back to Lahti, fully satisfied with my relaxing day on the lakes!
Optimized-112 - Copy (3).JPG

The following day, I decided to go to the island of Enonsaari in the middle of Lake Vesijärvi by water-taxi, a boat that did a regular round-trip from Lahti, to Enonsaari and the little village of Messilä.   I was the only one on board the boat and after it dropped me on the remote little island, I had my doubts that it would come back at the said time of 4pm to fetch me… I had visions of missing my flight back to Tokyo the next day!
 
I spent four or five hours just wandering around the beautiful surroundings and all-told, I only came across five other people – absolute bliss..... At one stage, I tried to hike up a slope into the centre of the island, but it was incredibly overgrown and I had to retrace my steps.  
Optimized-066.JPG

My water-taxi fears were allayed when, at the allotted time, it arrived to pick me up for my trip back to Lahti via Messilä.  It had been a wonderful excursion filled with peace and quiet, solitude and general tranquillity. 

The next day I headed back to Japan after my trip, convinced of the fact that if one wants a tranquil getaway, in pristine surroundings then there's no need to look further afield than the Finnish Lake District - it's perfect!


Eddie Coleman:
Photojournalism was one of his majors while he was at university in Australia. He enjoys the combination of travelling and photography. He has been to various places around the world.

アフタヌーン・セミナー 第14回 Finland and Estonia-Part1

  • 2011.12.19 Monday
  • 13:46
アフタヌーン・セミナーとは、サイマル・アカデミー受講生特典として実施している無料セミナーで、 “学んだ語学を活かす”ためのセミナーです。
趣味や芸術、旅行などをテーマにしたネイティブ講師によるスピーチや、通訳者/翻訳者による『通訳者/翻訳者への道』といったスピーチが行われます。

スケジュールのご都合でアフタヌーン・セミナーに当日参加できなかった受講生の皆様に、また、サイマル・アカデミーでのご受講をご検討いただいている皆様にも、担当講師より当日スピーチした内容やお伝えしきれなかった事などをご紹介します。

今回の記事は・・・

2011年11月28日に実施したEddie Colemanによる「A Taste of Northern Europe 〜Finland and Estonia〜」のアフタヌーン・セミナーです。

旅行と写真が大好きなEddieが今年の夏に旅したフィンランドとエストニアの魅力について、沢山の写真を交えて話してくれました。
今回のセミナーは、2週間の北ヨーロッパ旅行を、Eddieが撮影した沢山の写真を通して、自分が旅をしている様な感覚で楽しむことができる内容でした。ヨーロッパに行った事がない方がほとんどでしたが、皆さんEddieの素晴らしい写真と、街の歴史や特徴の説明など、とても興味深そうに聞いていました。特にEddieは建築物に興味があるそうで、様々な綺麗で歴史のある建築物を写真で紹介してくれました。旅行好きにはたまらない素晴らしいセミナーになりました!


Finland and Estonia – a taste of Northern Europe
BY Eddie Coleman

Part 1: Helsinki, Finland

In November, I held a seminar on a recent trip that I did to northern Europe.  Every July and August, I curse the humidity here in Tokyo, and long to be able to get away.  When I heard that I was able to take some leave in August, I quickly got on to my airline and arranged for a return trip on Finnair to Helsinki - It was certainly one of the better things I’ve done recently!

Flying from Tokyo to Helsinki is actually a lot shorter than one thinks.  It’s a day-time flight and takes about 9 hours with 90 % of the journey being in Russian air-space.  You leave at about 11 am, and with the time-difference, you arrive in Helsinki at a respectable 3.30.  
On arrival, the weather in Helsinki was superb – mostly clear, with a few puffy clouds in the sky and it was a temperate 25 degrees, but most importantly, it was dry!

After catching the airport bus and being off-loaded right outside my hotel, I dumped my bags and set off for a stroll to enjoy the early evening.  Apart from the UK, I hadn’t been in Europe itself for over 10 years, and was in due for a much-needed fix!  I had been to Finland before, when I was in my mid-twenties, but the circumstances then were completely different.  I was hitch-hiking around Scandinavia and had entered Finland from Norway through one of its north-western borders.  My budget then was a mere £3 a day!  Fortunately in those days, camping was allowed anywhere that wasn’t fenced off, so accommodation had been mostly free.  This time was to be different – I wasn’t going to be camping and I was certainly on a better budget!

One thing that strikes you on entering Helsinki city-centre is the beauty of the buildings.  Near the waterfront, the skyline is dominated by two cathedrals; the Lutheran Cathedral built in the early 1800s and the Eastern Orthodox Uspenski Cathedral, built in the mid 1800s; both are spectacular.  
Helsinki has numerous outlying islands and on one of the days, I took a day-trip to the fortress-island of Suomenlinna. The weather was again superb and I spent the day walking around the island and looking at the old fortresses.  People everywhere were lapping up the sunshine, making full use of some of the beaches and parks. 
像.JPG
ポート.JPG

I had planned to go from Helsinki to the Estonian capital of Tallinn, and the day before I left, I went on a day-trip to the town of Porvoo, about ninety minutes by bus from Helsinki.  It's a picturesque little place on the banks of the Porvoo River and played a major role on the supply route in times of Russian / Swedish conflict in the 18th century. The 15th century cathedral made partially of wood stands prominently in the centre of Porvoo's bustling old town.  Here you'll find little cobbled lanes, quaint restaurants and lots of boutiques selling all kinds of Finnish goods.  After strolling around in the bright sunshine and relaxing by the river for the better part of the day, I headed back to Helsinki to prepare for my trip the next day to Tallinn. 

早送り Continue to Part 2

Eddie Coleman:
Photojournalism was one of his majors while he was at university in Australia. He enjoys the combination of travelling and photography. He has been to various places around the world.

calendar

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 
<< November 2018 >>

サイマル・アカデミー ウェブサイト

Facebook更新中!

Facebook_2.jpg

サイマル翻訳ブログ

サイマル・インターナショナル翻訳部が翻訳にまつわる裏話やお役立ち情報を更新中です!ブログはこちらから

selected entries

categories

archives

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM