Search
Calendar
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
<< October 2014 >>
資料のご請求はこちら
英語・中国語・フランス語の資料をご用意しています。こちらからご請求ください。
New Entries
Category
Archives
Profile
Links
mobile
qrcode
RSSATOM 無料ブログ作成サービス JUGEM
【大阪】参加無料のキャリアアップ・セミナーを開催します!
サイマル・アカデミー大阪校では、10月期の通訳コースを検討中の方を対象に、無料の「キャリアアップ・セミナー」を開催します。初めてサイマルを受講される方で、英語上級レベルの方が対象です。ぜひお問い合わせください!

セミナー前後に実施する通訳者養成コースの体験レッスンとあわせてご予約ください。


通訳は体力、度胸そして好奇心................................

サイマルの卒業生で通訳者養成コースの講師も務める山上久美子先生によるセミナーです。会議通訳者である先生から、通訳をめざす皆様へご自身の体験談や通訳者になるためのアドバイスをお話しいたします。

日 時:923日(火・祝)13:0013:45
講 師:
山上 久美子(通訳者養成コース講師)

<講師紹介>


山上 久美子(やまがみ くみこ)
神戸女学院大学英文科卒。サイマル・アカデミー在籍時より通訳業務に従事。会議通訳(CM制作、商品開発、事業戦略他)、英日司会業務、商談、大学講義なども幅広く手がける。

 



◆通訳業界とその仕事....................................
通訳者養成コースをお考えの皆様に、実際の通訳の仕事はどのようなものかを分かりやすく説明するセミナーです。当日は、国際会議などの通訳サービスを行なっている(株)サイマル・インターナショナル、および人材派遣の(株)サイマル・ビジネスコミュニケーションズの担当者よりお話をさせていただきます。

日 時:9月23日(火・祝) 15:4516:15

―――――――――――――――――――――――――――――――――――

会 場:大阪校(
地図はこちら
定 員:約15名
対象者:10
月期通訳者養成コースを検討中で、初めてサイマルを受講される方。(英語上級レベルの方に限ります。)

申込方法
フリーコール(0120-926-310)または大阪校直通(06-6223-0111)でお名前・ご住所・電話番号を登録の上、ご予約ください。
※セミナー前後に実施する通訳者養成コースの体験レッスンとあわせてご予約ください。

―――――――――――――――――――――――――――――――――――
ただ今、201410月コースの受講生を募集中!

サイマルの講師陣は第一線で活躍する現役の通訳者・翻訳者です。現役の経験をもとにしたアドバイスと、サイマルならではの実践的なカリキュラムで、次代を担う語学のプロを育成します。

この秋、サイマル・アカデミーで通訳者・翻訳者への第一歩を踏み出しませんか?

10月コースの開講スケジュール
無料体験レッスン予約受付中
期間限定割引特典あり

※大阪校は
中国語コースもあります。

◆まずはご自身の英語レベルをチェック◆
現在の英語レベルと自分の目標に合ったコースが分かる、「無料レベルチェック」を実施中。どうぞお気軽にご参加ください。予約は
ウェブサイト・フリーコール(0120-926-310)で受付中

posted by: サイマル・アカデミー | 受講に関するご案内 | 18:38 | - | - |-
【東京】無料セミナー「通訳者への道」参加者募集中
サイマル・アカデミー(東京)では、通訳者による無料セミナー【通訳者への道】を開催します!201410月コースの受講をご検討中の方が対象で、英語のレベルを問わずご参加いただけます。 満席になり次第締め切りますので、ご予約はお早めに!

通訳者への道 .......................................

 

今回は、通訳業務に欠かせない「事前準備」の仕方についてお話しします!

講師による逐次通訳の実践&メモ取りライブ映像つき

これから通訳者をめざす方はもちろん、すでに通訳学習をしている方にとってもおすすめです。

 

参加無料!
日 時: 97日(日) 13:4515:15

場 所: 新宿ファーストウエスト 3階 C会議室 地図はこちら

講 師: 井戸惠美子(会議通訳者)

定 員: 80(定員になり次第締め切ります)


<講師紹介>

青山学院大学国際政治経済学部在学中に、本校通訳者養成コースに入学し、卒業。財団法人勤務を経て、IT企業の社内通訳者となる。その後、フリーの会議通訳者として活躍中。本校通訳者養成コースでは、入門科レベルコーディネーターとして中心的な役割を担いつつ、後進の指導にあたっている。ダイナミックでエネルギッシュな教え方にファンは多い。プライベートでは二児の母親。



井戸先生の過去のセミナーはこちら
翻訳・通訳のトビラ(アルク)に井戸先生のインタビューが紹介されました!詳細はこちら

セミナー申込方法

申込書に必要事項をご記入の上新宿校へFAXでお送りいただくか、お電話でお申し込みください。セミナーの詳細・申込書はこちら

新宿校FAX03-5325-6301 新宿校TEL:03-5325-6300

 


―――――――――――――――――――――――――――――――――――
ただ今、201410月コースの受講生を募集中!

サイマルの講師陣は第一線で活躍する現役の通訳者・翻訳者です。現役の経験をもとにしたアドバイスと、サイマルならではの実践的なカリキュラムで、次代を担う語学のプロを育成します。

この秋、サイマル・アカデミーで通訳者・翻訳者への第一歩を踏み出しませんか?

10月コースの開講スケジュール
無料体験レッスン予約受付中
期間限定割引特典あり

中国語・フランス語コースもあります。

◆まずはご自身の英語レベルをチェック◆
現在の英語レベルと自分の目標に合ったコースが分かる、「無料レベルチェック」を実施中。どうぞお気軽にご参加ください。予約は
ウェブサイト・フリーコール(0120-926-310)で受付中

posted by: サイマル・アカデミー | 受講に関するご案内 | 20:36 | - | - |-
サイマルのトップ通訳者、長井鞠子さんからの特別メッセージをお届けします
NHK「プロフェッショナル 仕事の流儀」に出演し、大反響だったサイマル・インターナショナル専属通訳者の長井鞠子さん。トップ通訳者として最前線で活躍を続ける長井さんから、通訳者をめざす全ての方へ特別メッセージをお届けします


時代の波頭に立てるのが通訳者の醍醐味。

「人に伝えたい」という強い思いを持って訳してほしい

会議通訳者が必要とされるイベントというのは、その時に一番話題になっていること=その時代で重要な場面だと思います。この仕事の醍醐味は、そういった場に自分が立てるということ。「今、時代の波頭に立っているんだ」という実感が私の大きなやりがいです。 

通訳者にとって英語・日本語の高い言語能力は最低限の条件ですが、通訳者をめざす方には特に“話し言葉”に対して常にアンテナを張っていてほしいですね。聞き流すのではなく、「どんな意味だろう?」「どうやって訳すんだろう?」と興味をもつことです。流行語など、面白い言い方もあります。自分のアンテナに引っかかったものはしっかり取り込むようにしてください。表現力を磨くなら、英語・日本語に関わらずとにかく読んで、人の話す言葉をたくさん耳にすることです。私はよく本を読みますが、どんなトピックでもどこかで通訳に活きていると思います。そして自分が気に入った表現があったら、とにかく使ってみてください。実際に声帯を震わせないと身につきません。そして想像力も大切です。私は好奇心旺盛で、例えば一枚の絵を見ても作者や構図など様々に想像をめぐらせます。自分がもっている知識・想像力を駆使することで、表現が豊かになると思います。… 全文はこちら



長井 鞠子さん

<プロフィール>

宮城県仙台市生まれ。国際基督教大学卒。大学在学中に開催された東京オリンピックで通訳を経験したことが、通訳という職業を選択する大きなきっかけに。1967年、日本初の同時通訳エージェントとして創業間もないサイマル・インターナショナルの通訳者となる。 以降、日本における会議通訳者の草分け的存在として、先進国首脳会議(サミット)をはじめとする数々の国際会議やシンポジウムの同時通訳を担当。また、各国要人や各界著名人の随行や記者会見通訳も多数。通訳をする内容は、政治・経済のみならず、文化・芸能、スポーツ、医薬、金融、法律、科学、ITほか、あらゆる分野にわたる。サイマル・インターナショナルの顧問として後進通訳者の育成にも携わりながら、海外出張も含めて年間200件近い業務を請け負うトップ通訳者として活躍を続ける。

<著書>

『伝える極意』(集英社新書)

本書では、ゴルバチョフやミッテラン、石原慎太郎、細野豪志など 国内外の著名人との貴重なエピソードを語りながら、 言語を超えたコミュニケーションの普遍的「法則」を紹介いたします。 <集英社新刊ニュースより(抜粋)>

<テレビ出演>
NHK「プロフェッショナル 仕事の流儀」に出演
225回 「言葉を超えて人をつなぐ 会議通訳者・長井鞠子」

サイマル・アカデミーのご案内
(株)サイマル・インターナショナルの教育機関として設立されたサイマル・アカデミー。現役通訳者・翻訳者が指導するプロ養成コースをはじめ、語学力強化のための各コースをご用意しています。じっくり学べるレギュラーコースに加えて、弱点克服に効果的な短期プログラムも開講。
ただ今、無料の英語レベルチェック実施中。まずはご自身のレベルに合ったコースを探してみませんか?詳しくは
ウェブサイトへ。

posted by: サイマル・アカデミー | - | 11:10 | - | - |-
IR通訳のスキルと知識を2日間集中で学ぶ短期講座 〜 受講生の声をご紹介 〜

この夏、サイマル・アカデミー東銀座校では“2日間集中”でIR通訳の知識からスキルまでを習得する「IR通訳ワークショップ」を開講します
景気が回復の兆しを見せる中、IR通訳はかつての盛況を取り戻すようなペースで回復しています。
この機会にIR通訳の知識とスキルを身につけて、お仕事の幅を広げませんか?

今回は、2014年冬期集中プログラムでIR通訳ワークショップを受講した、佐藤ゆりなさんのコメントをご紹介します


IR通訳ワークショップ受講生の声 佐藤ゆりなさん▼
…………………………………………………………………………………………
実践的なカリキュラムで、IR通訳に必要なスキルと知識が身につきました
…………………………………………………………………………………………

サイマルの先生が「通訳になりたての時にIR関係の通訳をすることが多かった」とおっしゃっていたので、私も知識を体系立てて学びたいと思いIR通訳ワークショップを受講しました。

このクラスはとても実践的で、IR特有の用語が含まれた教材で練習することで一通りの流れを日本語と英語で表現できるようになりました。また、IRの基本用語・表現集をはじめ、決算資料の読み方やIR通訳の種類・注意点なども学びました。今回は、医薬品・航空業界・投資法人など多岐にわたる分野の教材で通訳練習をしたので、各分野の業界用語も身につけることができました。実践だけでなく知識も習得できる、バランスのいいカリキュラムだと思います。

経験豊富な先生のアドバイスも、「資料で優先的にチェックすべき点」や「パワーポイントの資料の見やすい綴じ方」など実践に役立つものばかり。IR通訳のウラ話なども参考になりました。

授業でいただいた資料は、受講が終わった後の学習にも役立ちます。IR通訳が全く初めての方でも、知識をすでにお持ちの方にとってもおすすめしたいクラスです。
………………………………………………………………………………………


対象者▼
社内/派遣通訳の経験者、通訳の基礎訓練を受けた方、
あるいはそれに準ずるレベルの方が対象です。

▼IR通訳ワークショップ 開講スケジュール▼
824日(日)、831日(日) 10001300 東銀座校
全2回/計6時間
授業料¥34,344(税込)
※詳細は
こちら(PDF)

★8月3日(日)までに申し込みされた方は、授業料5%または20%割引の特典あり★

夏期集中プログラムの割引特典などの詳細は、こちらをご覧ください。申し込み前には必ず英語のレベルチェック(無料)が必要です。詳しくはお問い合わせください。

サイマル・アカデミーウェブサイト
フリーコール:0120-926-310

posted by: サイマル・アカデミー | 受講生の声 | 09:41 | - | - |-
アフタヌーン・セミナー 第23回 The World Cup From its Beginnings to Brazil
 

アフタヌーン・セミナーとは、サイマル・アカデミー受講生特典として実施している無料セミナーで、 “学んだ語学を活かす”ためのセミナーです。

趣味や芸術、旅行などをテーマにしたネイティブ講師によるスピーチや、通訳者/翻訳者による『通訳者/翻訳者への道』といったスピーチが行われます。

スケジュールのご都合でアフタヌーン・セミナー当日参加できなかった受講生の皆様に、
また、サイマル・アカデミーでのご受講をご検討いただいている皆様にも、
担当講師より当日スピーチした内容やお伝えしきれなかった事などをご紹介します。

今回の記事は・・・

201465日実施したRobert Horsfieldによるアフタヌーン・セミナーです。

いよいよ開幕となったWorld Cup 2014!根っからのサッカー好きであるRobertWorld Cupの歴史紹介から、今回Brazil開催における現地状況などについて解説。

更には今大会の見どころや最新テクノロジーについても紹介してくれました。

サッカー好き、そうでない方、さまざまな方が参加されましたが、セミナー後はみなさんWorld Cupが待ち遠しくなったようでした。

ザックジャパンはどこまで上り詰められるか… 楽しみですね!

 

The World Cup From its Beginnings to Brazil

BY Robert Horsfield

So, the World Cup is finally upon us. Brazil will host the tournament, which is the 20th World Cup, and appropriate considering the country’s success. The selecao have won it five times, more than any other nation, and are favorites to do so again. The Brazilian public will be hoping it goes better than the last time they hosted the event back in 1950. In the crucial final game against Uruguay and with Brazil the overwhelming favorites, pressure got the better of them. A 2-1 defeat in front of a still world-record crowd of 200,000 was too much for some to take as a cloud of depression saw some fans commit suicide. The mood is more upbeat this time, though some Brazilians are not totally in favor as the huge cost of hosting the tournament has led to increases in the price of public transportation among other things, and strikes and protests will be ongoing during the competition.

So will Brazil win it? They certainly have a strong chance especially if Neymar can produce his magic. Rivals Argentina, with Lionel Messi, are also heavily-fancied as are reigning champions Spain. However, European teams will be aware that amazingly, they have collectively never won on South American soil. Germany, France, and Italy will all be hoping to change that trend. Chile and Belgium could surprise a few people, and as for Japan? Well, I fancy them to get through the group, which will be a great achievement, and after that who knows? One thing is for sure; the next month will serve up some thrills and spills and all to a samba beat.

World Cup Facts

The first World Cup was held in 1930 and was won by the host nation Uruguay.

Only eight different nations have won the competition:  as well as Brazil and Uruguay, Germany, Italy, Argentina, France, England, and Spain have all lofted the trophy.

209 nations entered the qualification rounds for this World Cup with 32 succeeding. Apart from hosts Brazil, Japan was the first to definitely qualify.

This will be the first World Cup that uses goal-line technology. In the past, there have been some controversial issues of whether the ball has crossed the line or not. This year, that should not be an issue.


Robert Horsfield

Rob is an avid football fan and has been following the sport closely since his childhood. He has watched games all around the world and this year went to Barcelona to see a match. In Japan, he belongs to a football team and plays futsal regularly. In the previous World Cup he contributed to the Guardian's English website coverage via Twitter.

posted by: サイマル・アカデミー | アフタヌーン・セミナー | 09:48 | - | - |-
2014年サッカーW杯開幕直前!修了生の翻訳書『アレックス・ファーガソン自伝』が出版されました
サイマル・アカデミー英日総合翻訳コースの修了生、小林玲子さんの翻訳本『アレックス・ファーガソン自伝』が出版されました

英国マンチェスター・ユナイテッド名監督の自伝です
W杯で盛り上がるこの時期、サッカーファンの方はもちろん、多くの方に読んでいただきたい1冊です

 

小林さんからのメッセージ

今回思いがけず、マンチェスター・ユナイテッドの元監督の自伝の翻訳という大きなお仕事を任せていただきました。私自身サッカーが好きなので、ファーガソン元監督の語るサッカーの世界には比較的素直に入り込むことができ、自分の興味のある分野を翻訳できるのは幸せなことなのだ、としみじみ思いました。

それでもサッカー独特の言い回しには難しいところもあり、さりげなく出てきた「10」という数字が背番号なのか、「10番タイプ」というように選手の特徴を表す数字なのか、頭を抱えたこともあります。また世界的に有名なクラブということで、クラブ史に残る名場面はもちろん、ちょっとしたシーンもYouTubeで動画を発見することがありました。ノンフィクションでは「映像による証言」を意識しながら訳していくことも大切なのだ、と勉強になりました。

本書にはW杯で活躍を期待される香川真司選手の名前も登場します。W杯観戦のかたわら、是非目を通してみてください。

 

アレックス・ファーガソン自伝

アレックス・ファーガソン著 日本文芸社

「ユナイテッドの辞書に〈退屈〉という言葉はない」

――英国プレミア・リーグ、マンチェスター・ユナイテッドの監督として27年間チームを率い、その黄金時代を築き上げた世界最高峰の名将の軌跡。強固な意志でチームを勝利へ導いた闘将の、緻密な戦略と人身掌握術から生み出される「勝つ」ためのセオリーとは?

ベッカム、ギグス、ネヴィル、クリスティアーノ・ロナウド、ルーニーなど錚々たるスター選手たちを育てた指揮官の卓越した手腕、監督心理、戦術のすべてが詰まった一冊。


<プロフィール>

小林 玲子さん

学生時代に総合翻訳基礎科での受講をスタート。数年のブランクを経て2012年に総合翻訳本科に復学し、2014年春に修了。

posted by: サイマル・アカデミー | 講師・受講生の翻訳書 | 16:41 | - | - |-
サイマル講師おすすめ勉強法Vol.17: The Best Way to Learn Vocabulary? ---- No One Nose
サイマル・アカデミー講師陣より、“おすすめ勉強法”をご紹介するシリーズです
今回は、大阪校英語コース講師のSteven先生が、単語を覚えるとっておきの方法を教えてくださいまし

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

BY Steven Hunter

Lift your finger. Now, place it on the groove on your top lip, just under your nose. Tell me, what do we call that groove in English? Do you even know what it’s called in Japanese?


It is actually your philtrum. Now let me tell you a terrible family secret. My grandmother lived a long and happy life without ever learning this word.


Shocking? Not really. How many times do you meet a friend and say in Japanese, “Hello, Mariko. Your philtrum is looking beautiful this morning.”?


The point is that just because a word exists in English doesn’t mean you have to learn it. The first rule about studying vocabulary is be selective.


But let’s imagine you have been selective. You’ve made a list of important words. What can you do to remember them?


For most people, pictures and stories are much easier to recall than words, names and dates.
This means that one effective way to learn a new word is to connect it to an image or a story.


So what was that groove under your nose called? Imagine an old man. Picture him in your head. He is a strange-looking fellow. Under his nose is a groove so deep that it’s shaped almost like a cup.


One day, this man had a great idea. He filled the deep groove with his favorite alcoholic drink: rum. His philtrum was FILLED with RUM.


Sounds crazy? It doesn’t matter. It’s easy to picture and so it’s easy to remember. In fact, for memorization, the crazier the story the better.

Once you have a list of new words, definitions, and story hints, the next step is to practice them.


One way is using flashcards whenever you have some free time, such as on a train. You can put the words you remember at the bottom of the pack and keep words you often forget somewhere near the top.


Unfortunately, trying to handle a big pile of flashcards is not always easy. If your train suddenly brakes, up go your flashcards into the air and down they fall like heavy snow all over the other passengers.


Luckily, if you have an i-Pad or a smart phone,
you can use spaced repetition software instead. Applications like Anki, Mnemonsyne and Flashcards Deluxe work like an electronic version of flashcards. Words you have problems with are shown many times. Those you remember well appear less often.


Hmmm, spaced repetition software and silly stories… Will it work?
Well, let’s see. What do you call that groove under your nose? Can you remember?


Profile:
Steven is, confusingly, Canadian but with a British accent. He has been in Japan for many, many years and is just beginning to get used to it. He likes blue skies, cold beer and historical temples. He dislikes mosquitoes, natto and old ladies who hit

you with their elbow and then steal your seat on the train.

posted by: サイマル・アカデミー | サイマル講師おすすめ勉強法 | 12:58 | - | - |-
【大阪】英語力パワーアップ企画♪ 参加無料のオープンセミナーを開催
大阪校では、特別企画として2つのオープンセミナーを開催します
クラスへの申し込み、サイマル・アカデミー在籍に関わらず、

ご興味のある方ならどなたでもご参加いただけます。
多くの皆様のご参加をお待ちしています


―――――――――――――――――――――――――――――――――――

通訳コース講師による、英語でカルチャーセミナー
 “What is the Paleo Diet?”

 

フリー通訳者として日ごろ活躍中の道田先生が持つ、もうひとつの顔…
それは、2011年以来ミスター大阪の座を守る、現役ボディビルダー!!
今回のセミナーでは、アメリカ発祥の食事法“Paleo Diet”をテーマに、

最先端の栄養学事情も交えながら、健康的なカラダ作りについてお話しします。
プロが教える栄養管理の秘訣を英語で学べる、非常にレアなチャンスです!


『夏を目前にしてシェイプアップしたい…』
『最近、筋トレに興味が出てきた…』


そんな方なら誰でも楽しめる、
日々の生活にも役立つ情報がいっぱいのセミナーです。

 

※セミナーはすべて英語で行われます。

 

【日 時】628日(土)15301630

【対 象】レベルを問わず、どなたでもご参加いただけます。

【定 員】約15名(先着順)

 

【講 師】

道田 泰三先生(大阪校通訳者養成コース講師)

早稲田大学卒業。特許庁審査官、特許事務所勤務、英語講師、企業の知的財産部勤務を経て、フリーの通訳者・翻訳者に。主に特許・技術関係の通訳・翻訳に従事。


2013
年ミスター関西 クラス別 70kg以下級 優勝

    ミスター日本 クラス別 65kg以下級 6位入賞


 

◆ネイティブ講師によるスタディサポートセミナー

 “Pronunciation Workshop

 

聞き取りやすく、英語らしい自然な発音を身につけたい…

レベルを問わず、多くの英語学習者が望むことではないでしょうか。

このセミナーでは、英語に特徴的な発音にポイントを絞り、より良い発音へのアプローチ方法を提案します。

 

【日 時】 614日(土)15:301630

【対 象】 中級レベル以上の方(サイマルレベルL2L5が目安)

【定 員】 約15名(先着順)

【講 師】 大阪校ネイティブ講師

 

―――――――――――――――――――――――――――――――――――


会 場: 大阪校 <地図はこちら

 

 申込方法

フリーコール(0120-926-310)または大阪校直通電話(06-6223-0111)でお名前・ご住所・電話番号を登録の上、ご予約ください。
 

……………………………………………………………………………………………
サイマル・アカデミーでは、ただ今3ヶ月間で学べる7月コースの申込を受付中。
英語力強化はもちろん、ビジネス英語や英検・TOEICテスト対策にも最適なラインアップをご用意しています。
夏に向けて英語力アップを図るなら、今がチャンスです!

 

7月コースの開講スケジュール

無料体験レッスン予約受付中

今なら入学金半額/受講料5%割引あり!詳細はこちら

 

◆まずは、ご自身の英語力をチェック!◆

現在の英語レベルと自分の目標に合ったコースが分かる、「無料レベルチェック」を実施中。どうぞお気軽にご参加ください。予約はウェブサイト・フリーコール(0120-926-310)で受付中!

posted by: サイマル・アカデミー | 受講に関するご案内 | 11:04 | - | - |-
サイマル講師三木先生の翻訳書『スノーデン・ファイル』が出版されました

サイマル・アカデミー翻訳者養成コース(東京)講師、三木俊哉先生の翻訳本『スノーデン・ファイル 地球上で最も追われている男の真実(日経BP社)』が出版されました。
話題の新書です!ぜひ書店・インターネットでチェックしてください


三木先生からのメッセージ
スノーデンの資料をもとに一連の衝撃的な記事を書いた『ガーディアン』紙に、英政府は何をしたか? 資料データが入ったPCを破壊せよと命じたのです。国家というものの恐ろしさを思い知らされます。エドワード・スノーデンという若者の人生も、そんな国家に翻弄された部分が少なからずあるのかもしれません――。
本書は、スパイ組織の情報収集の実態、情報リークにいたる経緯、英米政府当局と『ガーディアン』の手に汗握る攻防といった内容にとどまらず、スノーデンという人間そのものにもさまざまな角度から光を当てようとしています。
佐藤優さんが推薦文を書いてくださいました。

スノーデン・ファイル 地球上で最も追われている男の真実
ルーク・ハーディング署 日経BP

全世界のメール、SNS、通話は米国NSA(国家安全保障局)の監視下にあった──。
エドワード・スノーデンは、歴史上類を見ない内部告発者である。世界最強ともいえる情報組織NSA(米国国家安全保障局)のトップシークレットを大量に持ち出し、メディアを通じて世間に公表した。
スノーデンが情報リーク先に選んだ『ガーディアン』紙が、本書でその一部始終を明らかにする。スノーデンが明らかにした衝撃の事実の数々と、リーク情報の公表を阻むためにさまざまな圧力をかける米英の政府・情報機関とメディアとの凄まじい攻防も読みどころ。
スノーデンから得た情報をもとにした米国政府の情報収集に関する報道で、『ガーディアン』は『ワシントン・ポスト』とともに、2014年のピュリッツァー賞(公益部門)を獲得した。


<プロフィール>
三木 俊哉
京都大学法学部卒業。企業勤務を経て、産業翻訳(英日・日英)およびビジネス書の翻訳に従事。訳書:『スティーブ・ジョブズの流儀』『完全網羅起業成功マニュアル』『ヘッジファンド 投資家たちの野望と興亡』他。サイマル・アカデミー翻訳者養成コースの卒業生でもあり、現在は講師として後進の指導にあたっている。

posted by: サイマル・アカデミー | 講師・受講生の翻訳書 | 13:30 | - | - |-
【翻訳】短期だけのスキル強化クラス! 〜リーディング・トレーニング講座〜
2014年5月開講短期プログラムの募集が始まりました。
今回はその中からリーディングに特化した
【リーディング・トレーニング講座】(東京)をご紹介します!

 

「仕事で大量の英文を読むのに苦労している」

「日本語に置き換えながら読んでいると時間がかかる」

「翻訳をするので、たくさんの英文を早く正確に理解したい」

 

という方々は必見!英語ネイティブの感覚で読める、“真の読解力”を身につけます。短期プログラムならではの講座ですので、どうぞお見逃しなく!

 

クラスの特徴

英語ネイティブと同じ感覚と速さで英文を読むための理論・技法を学んだ上で、様々な読解力向上のトレーニングをする実践的なクラスです。授業では、精読・速読・要約・言い換えのほかポイント把握・構文把握などのトレーニングを行います。めざすのは、「日本語を介さず、英語を英語のままに迅速かつ正確に理解できるようになること」です。

※日本人翻訳者が授業を担当します。

 

こんなスキルが身につきます

英文和訳することなく、英語を英語として読める力が習得できます。各種リーディング技法の学習や「30分読み」などの訓練を通して英語を大量に読むことをめざします。小説、学術書、ビジネスレポート、科学文献など多様な分野のテキストを読むので英語の文体感覚もしっかり身につきます。

 

こんな方におすすめ

・英語の本や雑誌を「英語」として読めるようになりたい方

・仕事や研究などで大量の英文を読まなければならない方

・翻訳者、通訳者をめざしている方

・英語学習の一環としてリーディングをしている方

・英文を読むことに興味のある方

 

=================================================

【リーディング・トレーニング講座】スケジュール

レベル:レベル46(レベルチェックの予約はこちら
日 時:520日〜617日の(火) 18:4520:45 新宿校

    全5回 / 計10時間

授業料:¥57,240(税込)

※短期プログラムは入学金不要です。

=================================================


58日(木)までの期間限定特典

復学生・在籍生の方は、5月8日(木)までに申し込みされると授業料20%割引のお得な特典があります♪

 

担当講師紹介

成瀬 由紀雄

早稲田大学政治経済学部経済学科、第一文学部仏文科卒業。三井物産勤務、都立高校英語教師、英文編集者、翻訳会社の経営を経て、フリーランスの翻訳者、英語教師に。サイマル・アカデミー英日産業翻訳コースの講師やサイマル・インターナショナルの法人英語研修の講師などを務めるほか、企業・団体向け翻訳プロジェクトを数多く手掛けている。専門分野は経済・財務・金融、言語学、翻訳論、英語教育論。通訳翻訳学会会員、アジア英語学会会員。


その他の短期講座も多数ご用意しています
 
新宿校・東銀座校・大阪校の募集要項&申込期日は
こちら
をご覧ください。

posted by: サイマル・アカデミー | スタッフおすすめ講座 | 18:25 | - | - |-