Search
Calendar
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
<< October 2014 >>
サイマル・アカデミー   ウェブサイト
資料のご請求はこちら
英語・中国語・フランス語の資料をご用意しています。こちらからご請求ください。
New Entries
Category
Archives
Profile
Links
mobile
qrcode
RSSATOM 無料ブログ作成サービス JUGEM
サイマル・アカデミー中国語通訳者養成コース講師による学習書
『聴いて鍛える 中国語通訳実践講座 ニュースとスピーチで学ぶ』が出版されました
サイマル・アカデミー中国語通訳者養成コース講師の神崎多實子先生、大森喜久恵先生ら共著による学習書『聴いて鍛える 中国語通訳実践講座 ニュースとスピーチで学ぶ』が出版されました!

情報化社会の今、テレビやパソコンで簡単にアクセスできる中国語放送はある程度のレベルをクリアした方にとっては、独学でも日々通訳力を磨くことのできる最適の教材。本書は様々なジャンルのニュースを収録し、著者が放送通訳の長年の経験を通じて習得した、「放送を聴くためのノウハウ」をまとめた一冊です。

著者のおひとりである神崎多實子先生からの
メッセージはこちら>>>
 

聴いて鍛える 中国語通訳実践講座 ニュースとスピーチで学ぶ(MP3CD付)
神崎多實子・大森喜久恵・梅田純子 著


現役の放送通訳者が、ニュースやスピーチを用いて、内容理解から通訳に至る道筋を指導。第一部、第二部は多彩な話者による語り下ろしのスピーチを収め、第三部はCCTV大富の放送から、15分野51本のニュースをピックアップ。附属のMP3CDには、中国語原音、同時通訳入り音声(第二部、第三部)、学習用にスピードを落として読み直したゆっくりバージョン(第三部)を合計8時間以上収録。『中国語通訳トレーニング講座―逐次通訳から同時通訳まで』(神崎多實子、待場裕子 編著 東方書店 1997年2月)の姉妹編。


神崎多實子/サイマル・アカデミー中国語通訳者養成コース講師
東京都生まれ。幼年期に中国へ渡航、1953年帰国。都立大学付属高校(現桜修館)卒。北京人民画報社、銀行勤務などを経て、フリーの通訳者に。通訳歴50年余り。NHK・BS放送通訳、チャイナネットワーク講師。

大森喜久恵/サイマル・アカデミー中国語通訳者養成コース講師
東京都生まれ。東北師範大学中文学部卒。帰国後サイマル・アカデミーで通訳訓練を受ける。フリーの会議通訳者。閣僚会合など政治経済分野を中心に活動。同時通訳歴25年。放送通訳者としても活躍。

梅田純子
新潟県生まれ。新潟大学大学院人文科学研究科修士課程終了。チャイナネットワーク代表取締役社長。長岡技術科学大学、新潟経営大学、新潟中央短期大学非常勤講師。
posted by: サイマル・アカデミー | 講師による著書 | 10:41 | - | - |-
サイマル講師おすすめ勉強法Vol.18: こつこつ勉強する「コツ」の勧め
サイマル・アカデミー講師陣より、“おすすめ勉強法”をご紹介するシリーズ。

今回は、中国語通訳者養成コース講師の張弘先生が、こつこつ続けられる語彙や文型の覚え方のちょっとしたコツを教えてくださいました


覚えてもすぐに忘れてしまう語彙も、どうやら記憶に残す覚え方があるようです。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
 

語学の勉強はダイエットに似ていると思っています。
ダイエットの場合、「痩せたい、けど、こつこつは苦手」と同じように、語学の勉強においても、「語学力を引き上げたい、けど、こつこつは苦手」と悩む方が多いと思います。

どちらも継続してこつこつした努力が必要で、近道などありません。
しかし、自分に合うコツを見出すことはできると思います。

自分が日本語をマスターした過程を振り返ってみると、初期において語彙や基本文型の徹底した口頭でのインプット・アウトプット、その後の原書の多読・乱読が自分の日本語の思考回路の形成に役立ったと思います。

基本語彙・文型の蓄積が量だとすれば、思考回路の形成は質の変化が必要。一定量の蓄積がなければ質の変化はあり得ないという理屈はみんなわかりますが、ある程度の目に見える効果がなければ、人は挫折しがちです。

そこで、いかに見える効果を作るか、次のようなちょっとした提案をしたいと思います。

 

『“我的小语库”を作って楽しもう 』

ボキャブラリーを連想ゲームで増やしましょう。
この“我的小
语库
”を作るコツは、自分にとって興味深い表現、目新しい表現、難しい表現を集めることです。サイマルの教材、人民日報などを主なソース源とすれば良いでしょう。

●漢字による連想ゲーム:互相 互助  互利 互利共 互惠 
            互
 赢 
赢 互信  互通
            互通有无 互不相干 互不干涉


●類義語による連想ゲーム要求 
  央求 哀求
             表露 表达 表示 表明

                         保持  
             
补偿 补贴   

●対義語による連想ゲーム安定―动荡 展―停滞 劣―良好 怀疑―相信 

             酷暑― 疉―减幅 胸有成竹―心中无数


  ●語彙は組み合わせで覚える表露情感 善于(敢于/不愿)表露情感
                表达心意 表达感
情 表达能力
                表示支持/ 表示友好 友好的表示 

              表明度 表明立 表明


  ●表現のコレクションを作る修昔底陷阱 → トゥキディデスの罠

              猫捉老鼠 → いたちごっこ

              机偶遇 → 異国軍の艦船や航空機と遭遇する           


IT
革命により、今や未知の言葉を検索するにはたいへん便利な時代になりました。その反面、検索ツールさえ持っていれば、その都度調べられるので、覚えるという作業が疎かになりがちだと感じています。すぐに調べてすぐに忘れる。結局調べたものは自分のものになっていないので、使いものになりません。勉強したのに、成果が上がらないという徒労感に苛まれることにもなります。

しかし、調べたものを自分の我的小
语库に記録編集しておけば、より記憶に残すことができますし、再度調べる手間も省くことができます。何より自分の学びの成果が目に見えるものになるので、これだけ勉強したという自信は次の学びへの原動力につながるはずです。

 

『原書を楽しもう』

辞書を引かずに、ひたすらストーリーを楽しむというスタンスで中国語の小説を読んでみてはいかがでしょうか。

私は大学の4年生の時でしょうか、図書館にあるわずかな日本語の小説を読むのを楽しみにしていました。その時感じたことは、いちいち辞書を引くと読む気持ちが失せることです。
そこで、思い切って辞書を引くのをやめて、想像に任せてストーリーを楽しんで読む方法にしました。そうすると、どんどん本を読めるようになって、読書の楽しさが増したと同時に、知らず知らずに日本語の思考回路が形成されたように感じました。もちろん、わからない単語が何度も出てきて、どうしても辻褄が合わない時には辞書を引くことにしますが、面白いことに、その時点で引いた単語はとても印象深く記憶に残ることでしょう。

少しまとまった時間ができたときに、自分の読んでみたい、また読めそうな中国語の小説を辞書なしで楽しんでみてはいかがでしょうか。きっと新たな発見があるはずです。

 

以上は私の経験に基づいたちょっとした提案ですが、皆さんもいろいろトライしてみてください。

 

<プロフィール>
サイマル・アカデミー中国語通訳者養成コース講師

張弘
言語コミュニケーション学修士。

中国四川省出身。四川大学外国語学部助教を経て、現在杏林大学外国語学部准教授。

中国語教育に携わりながら、通訳者・翻訳者としての実務経験を積む。

 

posted by: サイマル・アカデミー | サイマル講師おすすめ勉強法 | 18:11 | - | - |-
【大阪】参加無料のキャリアアップ・セミナーを開催します!
サイマル・アカデミー大阪校では、10月期の通訳コースを検討中の方を対象に、無料の「キャリアアップ・セミナー」を開催します。初めてサイマルを受講される方で、英語上級レベルの方が対象です。ぜひお問い合わせください!

セミナー前後に実施する通訳者養成コースの体験レッスンとあわせてご予約ください。


通訳は体力、度胸そして好奇心................................

サイマルの卒業生で通訳者養成コースの講師も務める山上久美子先生によるセミナーです。会議通訳者である先生から、通訳をめざす皆様へご自身の体験談や通訳者になるためのアドバイスをお話しいたします。

日 時:923日(火・祝)13:0013:45
講 師:
山上 久美子(通訳者養成コース講師)

<講師紹介>


山上 久美子(やまがみ くみこ)
神戸女学院大学英文科卒。サイマル・アカデミー在籍時より通訳業務に従事。会議通訳(CM制作、商品開発、事業戦略他)、英日司会業務、商談、大学講義なども幅広く手がける。

 



◆通訳業界とその仕事....................................
通訳者養成コースをお考えの皆様に、実際の通訳の仕事はどのようなものかを分かりやすく説明するセミナーです。当日は、国際会議などの通訳サービスを行なっている(株)サイマル・インターナショナル、および人材派遣の(株)サイマル・ビジネスコミュニケーションズの担当者よりお話をさせていただきます。

日 時:9月23日(火・祝) 15:4516:15

―――――――――――――――――――――――――――――――――――

会 場:大阪校(
地図はこちら
定 員:約15名
対象者:10
月期通訳者養成コースを検討中で、初めてサイマルを受講される方。(英語上級レベルの方に限ります。)

申込方法
フリーコール(0120-926-310)または大阪校直通(06-6223-0111)でお名前・ご住所・電話番号を登録の上、ご予約ください。
※セミナー前後に実施する通訳者養成コースの体験レッスンとあわせてご予約ください。

―――――――――――――――――――――――――――――――――――
ただ今、201410月コースの受講生を募集中!

サイマルの講師陣は第一線で活躍する現役の通訳者・翻訳者です。現役の経験をもとにしたアドバイスと、サイマルならではの実践的なカリキュラムで、次代を担う語学のプロを育成します。

この秋、サイマル・アカデミーで通訳者・翻訳者への第一歩を踏み出しませんか?

10月コースの開講スケジュール
無料体験レッスン予約受付中
期間限定割引特典あり

※大阪校は
中国語コースもあります。

◆まずはご自身の英語レベルをチェック◆
現在の英語レベルと自分の目標に合ったコースが分かる、「無料レベルチェック」を実施中。どうぞお気軽にご参加ください。予約は
ウェブサイト・フリーコール(0120-926-310)で受付中

posted by: サイマル・アカデミー | 受講に関するご案内 | 18:38 | - | - |-
【東京】無料セミナー「通訳者への道」参加者募集中
サイマル・アカデミー(東京)では、通訳者による無料セミナー【通訳者への道】を開催します!201410月コースの受講をご検討中の方が対象で、英語のレベルを問わずご参加いただけます。 満席になり次第締め切りますので、ご予約はお早めに!

通訳者への道 .......................................

 

今回は、通訳業務に欠かせない「事前準備」の仕方についてお話しします!

講師による逐次通訳の実践&メモ取りライブ映像つき

これから通訳者をめざす方はもちろん、すでに通訳学習をしている方にとってもおすすめです。

 

参加無料!
日 時: 97日(日) 13:4515:15

場 所: 新宿ファーストウエスト 3階 C会議室 地図はこちら

講 師: 井戸惠美子(会議通訳者)

定 員: 80(定員になり次第締め切ります)


<講師紹介>

青山学院大学国際政治経済学部在学中に、本校通訳者養成コースに入学し、卒業。財団法人勤務を経て、IT企業の社内通訳者となる。その後、フリーの会議通訳者として活躍中。本校通訳者養成コースでは、入門科レベルコーディネーターとして中心的な役割を担いつつ、後進の指導にあたっている。ダイナミックでエネルギッシュな教え方にファンは多い。プライベートでは二児の母親。



井戸先生の過去のセミナーはこちら
翻訳・通訳のトビラ(アルク)に井戸先生のインタビューが紹介されました!詳細はこちら

セミナー申込方法

申込書に必要事項をご記入の上新宿校へFAXでお送りいただくか、お電話でお申し込みください。セミナーの詳細・申込書はこちら

新宿校FAX03-5325-6301 新宿校TEL:03-5325-6300

 


―――――――――――――――――――――――――――――――――――
ただ今、201410月コースの受講生を募集中!

サイマルの講師陣は第一線で活躍する現役の通訳者・翻訳者です。現役の経験をもとにしたアドバイスと、サイマルならではの実践的なカリキュラムで、次代を担う語学のプロを育成します。

この秋、サイマル・アカデミーで通訳者・翻訳者への第一歩を踏み出しませんか?

10月コースの開講スケジュール
無料体験レッスン予約受付中
期間限定割引特典あり

中国語・フランス語コースもあります。

◆まずはご自身の英語レベルをチェック◆
現在の英語レベルと自分の目標に合ったコースが分かる、「無料レベルチェック」を実施中。どうぞお気軽にご参加ください。予約は
ウェブサイト・フリーコール(0120-926-310)で受付中

posted by: サイマル・アカデミー | 受講に関するご案内 | 20:36 | - | - |-
サイマルのトップ通訳者、長井鞠子さんからの特別メッセージをお届けします
NHK「プロフェッショナル 仕事の流儀」に出演し、大反響だったサイマル・インターナショナル専属通訳者の長井鞠子さん。トップ通訳者として最前線で活躍を続ける長井さんから、通訳者をめざす全ての方へ特別メッセージをお届けします


時代の波頭に立てるのが通訳者の醍醐味。

「人に伝えたい」という強い思いを持って訳してほしい

会議通訳者が必要とされるイベントというのは、その時に一番話題になっていること=その時代で重要な場面だと思います。この仕事の醍醐味は、そういった場に自分が立てるということ。「今、時代の波頭に立っているんだ」という実感が私の大きなやりがいです。 

通訳者にとって英語・日本語の高い言語能力は最低限の条件ですが、通訳者をめざす方には特に“話し言葉”に対して常にアンテナを張っていてほしいですね。聞き流すのではなく、「どんな意味だろう?」「どうやって訳すんだろう?」と興味をもつことです。流行語など、面白い言い方もあります。自分のアンテナに引っかかったものはしっかり取り込むようにしてください。表現力を磨くなら、英語・日本語に関わらずとにかく読んで、人の話す言葉をたくさん耳にすることです。私はよく本を読みますが、どんなトピックでもどこかで通訳に活きていると思います。そして自分が気に入った表現があったら、とにかく使ってみてください。実際に声帯を震わせないと身につきません。そして想像力も大切です。私は好奇心旺盛で、例えば一枚の絵を見ても作者や構図など様々に想像をめぐらせます。自分がもっている知識・想像力を駆使することで、表現が豊かになると思います。… 全文はこちら



長井 鞠子さん

<プロフィール>

宮城県仙台市生まれ。国際基督教大学卒。大学在学中に開催された東京オリンピックで通訳を経験したことが、通訳という職業を選択する大きなきっかけに。1967年、日本初の同時通訳エージェントとして創業間もないサイマル・インターナショナルの通訳者となる。 以降、日本における会議通訳者の草分け的存在として、先進国首脳会議(サミット)をはじめとする数々の国際会議やシンポジウムの同時通訳を担当。また、各国要人や各界著名人の随行や記者会見通訳も多数。通訳をする内容は、政治・経済のみならず、文化・芸能、スポーツ、医薬、金融、法律、科学、ITほか、あらゆる分野にわたる。サイマル・インターナショナルの顧問として後進通訳者の育成にも携わりながら、海外出張も含めて年間200件近い業務を請け負うトップ通訳者として活躍を続ける。

<著書>

『伝える極意』(集英社新書)

本書では、ゴルバチョフやミッテラン、石原慎太郎、細野豪志など 国内外の著名人との貴重なエピソードを語りながら、 言語を超えたコミュニケーションの普遍的「法則」を紹介いたします。 <集英社新刊ニュースより(抜粋)>

<テレビ出演>
NHK「プロフェッショナル 仕事の流儀」に出演
225回 「言葉を超えて人をつなぐ 会議通訳者・長井鞠子」

サイマル・アカデミーのご案内
(株)サイマル・インターナショナルの教育機関として設立されたサイマル・アカデミー。現役通訳者・翻訳者が指導するプロ養成コースをはじめ、語学力強化のための各コースをご用意しています。じっくり学べるレギュラーコースに加えて、弱点克服に効果的な短期プログラムも開講。
ただ今、無料の英語レベルチェック実施中。まずはご自身のレベルに合ったコースを探してみませんか?詳しくは
ウェブサイトへ。

posted by: サイマル・アカデミー | - | 11:10 | - | - |-
IR通訳のスキルと知識を2日間集中で学ぶ短期講座 〜 受講生の声をご紹介 〜

この夏、サイマル・アカデミー東銀座校では“2日間集中”でIR通訳の知識からスキルまでを習得する「IR通訳ワークショップ」を開講します
景気が回復の兆しを見せる中、IR通訳はかつての盛況を取り戻すようなペースで回復しています。
この機会にIR通訳の知識とスキルを身につけて、お仕事の幅を広げませんか?

今回は、2014年冬期集中プログラムでIR通訳ワークショップを受講した、佐藤ゆりなさんのコメントをご紹介します


IR通訳ワークショップ受講生の声 佐藤ゆりなさん▼
…………………………………………………………………………………………
実践的なカリキュラムで、IR通訳に必要なスキルと知識が身につきました
…………………………………………………………………………………………

サイマルの先生が「通訳になりたての時にIR関係の通訳をすることが多かった」とおっしゃっていたので、私も知識を体系立てて学びたいと思いIR通訳ワークショップを受講しました。

このクラスはとても実践的で、IR特有の用語が含まれた教材で練習することで一通りの流れを日本語と英語で表現できるようになりました。また、IRの基本用語・表現集をはじめ、決算資料の読み方やIR通訳の種類・注意点なども学びました。今回は、医薬品・航空業界・投資法人など多岐にわたる分野の教材で通訳練習をしたので、各分野の業界用語も身につけることができました。実践だけでなく知識も習得できる、バランスのいいカリキュラムだと思います。

経験豊富な先生のアドバイスも、「資料で優先的にチェックすべき点」や「パワーポイントの資料の見やすい綴じ方」など実践に役立つものばかり。IR通訳のウラ話なども参考になりました。

授業でいただいた資料は、受講が終わった後の学習にも役立ちます。IR通訳が全く初めての方でも、知識をすでにお持ちの方にとってもおすすめしたいクラスです。
………………………………………………………………………………………


対象者▼
社内/派遣通訳の経験者、通訳の基礎訓練を受けた方、
あるいはそれに準ずるレベルの方が対象です。

▼IR通訳ワークショップ 開講スケジュール▼
824日(日)、831日(日) 10001300 東銀座校
全2回/計6時間
授業料¥34,344(税込)
※詳細は
こちら(PDF)

★8月3日(日)までに申し込みされた方は、授業料5%または20%割引の特典あり★

夏期集中プログラムの割引特典などの詳細は、こちらをご覧ください。申し込み前には必ず英語のレベルチェック(無料)が必要です。詳しくはお問い合わせください。

サイマル・アカデミーウェブサイト
フリーコール:0120-926-310

posted by: サイマル・アカデミー | 受講生の声 | 09:41 | - | - |-
アフタヌーン・セミナー 第23回 The World Cup From its Beginnings to Brazil
 

アフタヌーン・セミナーとは、サイマル・アカデミー受講生特典として実施している無料セミナーで、 “学んだ語学を活かす”ためのセミナーです。

趣味や芸術、旅行などをテーマにしたネイティブ講師によるスピーチや、通訳者/翻訳者による『通訳者/翻訳者への道』といったスピーチが行われます。

スケジュールのご都合でアフタヌーン・セミナー当日参加できなかった受講生の皆様に、
また、サイマル・アカデミーでのご受講をご検討いただいている皆様にも、
担当講師より当日スピーチした内容やお伝えしきれなかった事などをご紹介します。

今回の記事は・・・

201465日実施したRobert Horsfieldによるアフタヌーン・セミナーです。

いよいよ開幕となったWorld Cup 2014!根っからのサッカー好きであるRobertWorld Cupの歴史紹介から、今回Brazil開催における現地状況などについて解説。

更には今大会の見どころや最新テクノロジーについても紹介してくれました。

サッカー好き、そうでない方、さまざまな方が参加されましたが、セミナー後はみなさんWorld Cupが待ち遠しくなったようでした。

ザックジャパンはどこまで上り詰められるか… 楽しみですね!

 

The World Cup From its Beginnings to Brazil

BY Robert Horsfield

So, the World Cup is finally upon us. Brazil will host the tournament, which is the 20th World Cup, and appropriate considering the country’s success. The selecao have won it five times, more than any other nation, and are favorites to do so again. The Brazilian public will be hoping it goes better than the last time they hosted the event back in 1950. In the crucial final game against Uruguay and with Brazil the overwhelming favorites, pressure got the better of them. A 2-1 defeat in front of a still world-record crowd of 200,000 was too much for some to take as a cloud of depression saw some fans commit suicide. The mood is more upbeat this time, though some Brazilians are not totally in favor as the huge cost of hosting the tournament has led to increases in the price of public transportation among other things, and strikes and protests will be ongoing during the competition.

So will Brazil win it? They certainly have a strong chance especially if Neymar can produce his magic. Rivals Argentina, with Lionel Messi, are also heavily-fancied as are reigning champions Spain. However, European teams will be aware that amazingly, they have collectively never won on South American soil. Germany, France, and Italy will all be hoping to change that trend. Chile and Belgium could surprise a few people, and as for Japan? Well, I fancy them to get through the group, which will be a great achievement, and after that who knows? One thing is for sure; the next month will serve up some thrills and spills and all to a samba beat.

World Cup Facts

The first World Cup was held in 1930 and was won by the host nation Uruguay.

Only eight different nations have won the competition:  as well as Brazil and Uruguay, Germany, Italy, Argentina, France, England, and Spain have all lofted the trophy.

209 nations entered the qualification rounds for this World Cup with 32 succeeding. Apart from hosts Brazil, Japan was the first to definitely qualify.

This will be the first World Cup that uses goal-line technology. In the past, there have been some controversial issues of whether the ball has crossed the line or not. This year, that should not be an issue.


Robert Horsfield

Rob is an avid football fan and has been following the sport closely since his childhood. He has watched games all around the world and this year went to Barcelona to see a match. In Japan, he belongs to a football team and plays futsal regularly. In the previous World Cup he contributed to the Guardian's English website coverage via Twitter.

posted by: サイマル・アカデミー | アフタヌーン・セミナー | 09:48 | - | - |-
2014年サッカーW杯開幕直前!修了生の翻訳書『アレックス・ファーガソン自伝』が出版されました
サイマル・アカデミー英日総合翻訳コースの修了生、小林玲子さんの翻訳本『アレックス・ファーガソン自伝』が出版されました

英国マンチェスター・ユナイテッド名監督の自伝です
W杯で盛り上がるこの時期、サッカーファンの方はもちろん、多くの方に読んでいただきたい1冊です

 

小林さんからのメッセージ

今回思いがけず、マンチェスター・ユナイテッドの元監督の自伝の翻訳という大きなお仕事を任せていただきました。私自身サッカーが好きなので、ファーガソン元監督の語るサッカーの世界には比較的素直に入り込むことができ、自分の興味のある分野を翻訳できるのは幸せなことなのだ、としみじみ思いました。

それでもサッカー独特の言い回しには難しいところもあり、さりげなく出てきた「10」という数字が背番号なのか、「10番タイプ」というように選手の特徴を表す数字なのか、頭を抱えたこともあります。また世界的に有名なクラブということで、クラブ史に残る名場面はもちろん、ちょっとしたシーンもYouTubeで動画を発見することがありました。ノンフィクションでは「映像による証言」を意識しながら訳していくことも大切なのだ、と勉強になりました。

本書にはW杯で活躍を期待される香川真司選手の名前も登場します。W杯観戦のかたわら、是非目を通してみてください。

 

アレックス・ファーガソン自伝

アレックス・ファーガソン著 日本文芸社

「ユナイテッドの辞書に〈退屈〉という言葉はない」

――英国プレミア・リーグ、マンチェスター・ユナイテッドの監督として27年間チームを率い、その黄金時代を築き上げた世界最高峰の名将の軌跡。強固な意志でチームを勝利へ導いた闘将の、緻密な戦略と人身掌握術から生み出される「勝つ」ためのセオリーとは?

ベッカム、ギグス、ネヴィル、クリスティアーノ・ロナウド、ルーニーなど錚々たるスター選手たちを育てた指揮官の卓越した手腕、監督心理、戦術のすべてが詰まった一冊。


<プロフィール>

小林 玲子さん

学生時代に総合翻訳基礎科での受講をスタート。数年のブランクを経て2012年に総合翻訳本科に復学し、2014年春に修了。

posted by: サイマル・アカデミー | 講師・受講生の翻訳書 | 16:41 | - | - |-
サイマル講師おすすめ勉強法Vol.17: The Best Way to Learn Vocabulary? ---- No One Nose
サイマル・アカデミー講師陣より、“おすすめ勉強法”をご紹介するシリーズです
今回は、大阪校英語コース講師のSteven先生が、単語を覚えるとっておきの方法を教えてくださいまし

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

BY Steven Hunter

Lift your finger. Now, place it on the groove on your top lip, just under your nose. Tell me, what do we call that groove in English? Do you even know what it’s called in Japanese?


It is actually your philtrum. Now let me tell you a terrible family secret. My grandmother lived a long and happy life without ever learning this word.


Shocking? Not really. How many times do you meet a friend and say in Japanese, “Hello, Mariko. Your philtrum is looking beautiful this morning.”?


The point is that just because a word exists in English doesn’t mean you have to learn it. The first rule about studying vocabulary is be selective.


But let’s imagine you have been selective. You’ve made a list of important words. What can you do to remember them?


For most people, pictures and stories are much easier to recall than words, names and dates.
This means that one effective way to learn a new word is to connect it to an image or a story.


So what was that groove under your nose called? Imagine an old man. Picture him in your head. He is a strange-looking fellow. Under his nose is a groove so deep that it’s shaped almost like a cup.


One day, this man had a great idea. He filled the deep groove with his favorite alcoholic drink: rum. His philtrum was FILLED with RUM.


Sounds crazy? It doesn’t matter. It’s easy to picture and so it’s easy to remember. In fact, for memorization, the crazier the story the better.

Once you have a list of new words, definitions, and story hints, the next step is to practice them.


One way is using flashcards whenever you have some free time, such as on a train. You can put the words you remember at the bottom of the pack and keep words you often forget somewhere near the top.


Unfortunately, trying to handle a big pile of flashcards is not always easy. If your train suddenly brakes, up go your flashcards into the air and down they fall like heavy snow all over the other passengers.


Luckily, if you have an i-Pad or a smart phone,
you can use spaced repetition software instead. Applications like Anki, Mnemonsyne and Flashcards Deluxe work like an electronic version of flashcards. Words you have problems with are shown many times. Those you remember well appear less often.


Hmmm, spaced repetition software and silly stories… Will it work?
Well, let’s see. What do you call that groove under your nose? Can you remember?


Profile:
Steven is, confusingly, Canadian but with a British accent. He has been in Japan for many, many years and is just beginning to get used to it. He likes blue skies, cold beer and historical temples. He dislikes mosquitoes, natto and old ladies who hit

you with their elbow and then steal your seat on the train.

posted by: サイマル・アカデミー | サイマル講師おすすめ勉強法 | 12:58 | - | - |-
【大阪】英語力パワーアップ企画♪ 参加無料のオープンセミナーを開催
大阪校では、特別企画として2つのオープンセミナーを開催します
クラスへの申し込み、サイマル・アカデミー在籍に関わらず、

ご興味のある方ならどなたでもご参加いただけます。
多くの皆様のご参加をお待ちしています


―――――――――――――――――――――――――――――――――――

通訳コース講師による、英語でカルチャーセミナー
 “What is the Paleo Diet?”

 

フリー通訳者として日ごろ活躍中の道田先生が持つ、もうひとつの顔…
それは、2011年以来ミスター大阪の座を守る、現役ボディビルダー!!
今回のセミナーでは、アメリカ発祥の食事法“Paleo Diet”をテーマに、

最先端の栄養学事情も交えながら、健康的なカラダ作りについてお話しします。
プロが教える栄養管理の秘訣を英語で学べる、非常にレアなチャンスです!


『夏を目前にしてシェイプアップしたい…』
『最近、筋トレに興味が出てきた…』


そんな方なら誰でも楽しめる、
日々の生活にも役立つ情報がいっぱいのセミナーです。

 

※セミナーはすべて英語で行われます。

 

【日 時】628日(土)15301630

【対 象】レベルを問わず、どなたでもご参加いただけます。

【定 員】約15名(先着順)

 

【講 師】

道田 泰三先生(大阪校通訳者養成コース講師)

早稲田大学卒業。特許庁審査官、特許事務所勤務、英語講師、企業の知的財産部勤務を経て、フリーの通訳者・翻訳者に。主に特許・技術関係の通訳・翻訳に従事。


2013
年ミスター関西 クラス別 70kg以下級 優勝

    ミスター日本 クラス別 65kg以下級 6位入賞


 

◆ネイティブ講師によるスタディサポートセミナー

 “Pronunciation Workshop

 

聞き取りやすく、英語らしい自然な発音を身につけたい…

レベルを問わず、多くの英語学習者が望むことではないでしょうか。

このセミナーでは、英語に特徴的な発音にポイントを絞り、より良い発音へのアプローチ方法を提案します。

 

【日 時】 614日(土)15:301630

【対 象】 中級レベル以上の方(サイマルレベルL2L5が目安)

【定 員】 約15名(先着順)

【講 師】 大阪校ネイティブ講師

 

―――――――――――――――――――――――――――――――――――


会 場: 大阪校 <地図はこちら

 

 申込方法

フリーコール(0120-926-310)または大阪校直通電話(06-6223-0111)でお名前・ご住所・電話番号を登録の上、ご予約ください。
 

……………………………………………………………………………………………
サイマル・アカデミーでは、ただ今3ヶ月間で学べる7月コースの申込を受付中。
英語力強化はもちろん、ビジネス英語や英検・TOEICテスト対策にも最適なラインアップをご用意しています。
夏に向けて英語力アップを図るなら、今がチャンスです!

 

7月コースの開講スケジュール

無料体験レッスン予約受付中

今なら入学金半額/受講料5%割引あり!詳細はこちら

 

◆まずは、ご自身の英語力をチェック!◆

現在の英語レベルと自分の目標に合ったコースが分かる、「無料レベルチェック」を実施中。どうぞお気軽にご参加ください。予約はウェブサイト・フリーコール(0120-926-310)で受付中!

posted by: サイマル・アカデミー | 受講に関するご案内 | 11:04 | - | - |-