2018年8月26日開催 英語「通訳者への道」アフターレポート

  • 2019.02.01 Friday
  • 11:10

8月26日(日)に開催された「通訳者・翻訳者への道」。第2部は、サイマル・アカデミーの講師も務める有田勇一郎さんをお迎えして「駆け出し通訳者としての喜びと課題」と題し、通訳の魅力や現場での課題についてお話いただきました。

 

第2部 「通訳者への道」

 

講師:有田 勇一郎 


ありた・ゆういちろう 小学校と高校の後半をアメリカで過ごす。米ジョージタウン大学卒。帰国後、外資系企業に20年勤務。2014年10月よりサイマル・アカデミーで通訳訓練を始め、2016年10月にフリーランス通訳者となる。現在、サイマル・アカデミーの「通訳準備」クラスを担当。

 

 

●50代で通訳者に転身


52歳で外資系企業のサラリーマンからフリーランス通訳者へ転職された有田さん。安定した生活から突如、それまでのポジションが無くなるという「リストラ」の憂き目に遭われたのです!急に職を失い今後のキャリアを模索していた中、得意の英語を活かした「通訳」の仕事に興味を持ち、サイマル・アカデミー通訳者養成コースに通学を始めました。

 

●サイマル・アカデミーでの学び


講師からは、現場での立ち振る舞い方や失敗談など、通訳スキル以外の事柄についても学んだという有田さん。クラスメイトとは、授業前に互いにリテンション(注)の練習をするなど交流を深め、それぞれが通訳デビューした今でも仕事の情報交換をしているそうです。このように、現場で役立つ実践力が身についたり、通訳者の仲間ができるのは、独学では得られない、学校に通うことのメリットではないでしょうか。

 

(注)リテンション:聞き取った情報を一定時間記憶し、聞いたとおりに繰り返す練習。語彙力・表現力の向上につながる。

 

●通訳の魅力は「世の中が広く見えてくる」こと


アカデミーを修了し、晴れてフリーの通訳者としてデビューされた有田さんですが、日々業務を続ける中で感じる、通訳の魅力についてお話くださいました。「その場でクライアントから感謝してもらえる」「組織に振り回されず自分の腕一本で勝負できる」「定年がない」などいくつか挙げられましたが、中でも印象に残ったのは「視野が広がり、世の中が広く見えてくる」という点です。

 

 

一つの業界で働いていたサラリーマン時代と異なり、通訳者は日々新しい業界、領域に関する案件に接します。そのため、準備のために常に勉強して、新しい知識を吸収していくことで、ご自身の視野が拡大し、日々成長しているのを感じるそうです。逆に見れば、通訳者はどれだけ語学が得意でも、多方面に興味・好奇心を持ち、学んでいくことを厭わない人でなければ向いていないと思いました。

 

●通訳者としての課題


まず健康管理について。万一体調不良で現場に行けなくなり案件に穴を上げてしまえば、クライアント、エージェントに迷惑をかけることになり、ひいては今後の仕事の依頼が無くなるということに繋がりかねません。その意味で、これまで以上に健康に気を遣うようになったそうです。

 

続けて、実際に通訳をしていて感じた点として、日本語と英語の言語構造や発想の違いによる訳出がいかに難しいかを、様々な例を挙げてお話くださいました。例えば「青信号」という日本語。これをそのまま「blue light」と訳しては通じません。正しくは「green light」ですね。どのような場面でも常に考えなくてはいけないのは「単語でなく、意味を訳す(=内容を伝える)」ことです。内容を聞いて、意味を理解して、頭の中で組み立て直してから訳す、この作業こそがプロの通訳者の腕の見せ所です。コミュニティの現場では機械翻訳やAIが力を発揮していますが、日本語と英語のニュアンスも踏まえて的確に訳出しなくてはいけない状況においては、生身の人間に敵わないのです。

 

●通訳者を目指す方へ有田さんからのメッセージ


英語が得意だからと言うだけでは通訳者の仕事は務まらず、学校に通って専門訓練を受けることが重要です。学校に通った上で、さらに日々練習を積み重ねることが大切です。毎日数分でもいいのでコツコツトとトレーニングを続けることが、通訳者としてのパフォーマンスを強化する方法だと思います。数年後、皆さんと通訳の仕事現場で再会できることを楽しみにしています。

 

 

駆け出し通訳者」として日々尽力されている有田さん。サラリーマン時代が長かったからこそ、その経験が現在のフリーランス通訳者としての仕事にも活かされているのかも知れません。多くの皆様、ご参加ありがとうございました。

 

calendar

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
<< August 2019 >>

サイマル・アカデミー ウェブサイト

Facebook更新中!

Facebook_2.jpg

サイマル翻訳ブログ

サイマル・インターナショナル翻訳部が翻訳にまつわる裏話やお役立ち情報を更新中です!ブログはこちらから

selected entries

categories

archives

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM