【11/20開催】医薬翻訳者のための Global Pharma English ワークショップ

  • 2016.10.05 Wednesday
  • 17:34

昨年は「医療・医薬翻訳者のためのGlobal Englishセミナー」として開催しましたが、今回は「ワークショップ」としてパワーアップして開催いたします!

 

えんぴつGlobal "Pharma" Englishとは?
Lee Seaman氏が提唱するGlobal “Pharma” Englishは、ネイティブ言語を問わずどんな読み手でも早く、正確に読める翻訳文です。Clear, Concise, Coherent な英訳文を書くことで、翻訳のリーダビリティを向上させます。国際化が著しい医薬業界では益々求められるスキルです。昨年11月に実施したセミナーでは、Global English の概要やその意義について説明しましたが、今回は少人数のワークショップ形式で実施します。
Clear, Concise, Coherent な英訳文とは具体的にどのようなものか?
どうすれば書けるのか?
実案件を想定した課題やグループディスカッションを通して実践的に習得します。

 

四葉のクローバー 教材は「照会事項及び照会事項の回答文」と「治験関連文書」を取上げる予定です。

 

講師推薦があった方はグループ翻訳会社リンクトランス・サイマルに

翻訳者としてご紹介します。

 

【日時】2016年11月20日(日)14:00〜17:00

【講師】Lee Seaman(翻訳者)
【会場】サイマル・アカデミー東京校
【定員】16名(申込順・定員に達し次第締切)
【受講料】30,000円(税込)
【対象】

・日英翻訳者で医薬翻訳を学びたい方
・製薬会社等で英文資料作成や翻訳をしている方
・Global English に興味のある医薬翻訳者
・医薬翻訳を学習したことがある方

 

【申込締切】10月24日(月)★開講決定につき現在募集中!★

【申込方法】申込書に翻訳学習歴、経歴書をご記入のうえ、アカデミー事務局にご提出ください。

 

申込書や経歴書、その他詳細はサイマル・アカデミーウェブサイトにて!

 

みなさまのお申し込みお待ちしております楽しい

 

パソコン Seaman先生が担当するインターネット講座「日英医薬翻訳 上級」好評配信中!

【11/14開催】医療・医薬翻訳者のためのGlobal Englishセミナー

  • 2015.10.07 Wednesday
  • 11:53
実務翻訳の分野で注目度の高い「医薬翻訳」をテーマに、その分野に関わる翻訳者・業界関係者が身につけるべき日本語読解と英語ライティングのコツを講義するセミナーですえんぴつ
講師は医療・医薬翻訳業界で名高い森口理恵先生Lee Seaman先生
翻訳スキルを向上させたい方や医療・医薬業界で英訳業務に携わっている方など、ご興味ありましたらぜひ受講を検討してみてください!

【日時】2015年11月14日(土)14:00〜17:00
【会場】ビジョンセンター日本橋 >>> 地図
【定員】50名(事前予約制/先着順)
【受講料】9,000円(税込)
【対象】
 ・医療・医薬業界(製薬会社 等)で英訳業務に携わっている方
 ・安全性情報・治験や薬事申請関連書類・審査機関関連文書(機構相談・照会事項等)・
  学術論文・広報関連資料・マーケティング・その他プレゼン資料等の英訳 等
 ・社内翻訳者として英訳や訳文の工程管理等に携わっている方
 ・病院や医療機関で院内資料等の英訳に従事している方
 ・医療・医薬系文書の翻訳スキルを高めたい翻訳者・翻訳学習者
 ・これから医療・医薬系の翻訳に注力したい翻訳者・翻訳学習者

【申込方法】
サイマル・アカデミーウェブサイトよりお申し込みください。

医療・医薬翻訳者のためのGlobal Englishセミナー

無料セミナー「通訳者への道」「翻訳者への道」参加者募集中!

  • 2015.08.03 Monday
  • 17:46
サイマル・アカデミーでは、毎回現役の通訳者さん・翻訳者さんを講師にお招きしてお話いただく無料セミナー「通訳者への道」「翻訳者への道」を開催しています。

「通訳者への道」では、会議通訳者でありサイマル・アカデミーインターネット講座人気講座『基礎からはじめる通訳トレーニング - 通訳訓練法と実践演習 -』の講師でもある松下佳世さん。「翻訳者への道」では、サイマル卒業後、関連翻訳会社リンクトランス・サイマルに登録し翻訳業に従事している北島由紀子さん、それぞれ通訳・翻訳についてお話していただきます。

お二方がどうして通訳者・翻訳者になったのか、だけでなく実際のお仕事の話等さまざまな事柄について語っていただく予定です!
また、入学を検討されている方は入学金全額免除になるお得な機会となっておりますグッド
通訳者・翻訳者になりたい方、興味のある方は生の声を聞けるこのチャンスをお見逃しなく!!

詳細、申し込みについてはサイマル・アカデミーのウェブサイトでご確認ください楽しい

みなさまのご応募お待ちしておりますき
seminar.png

旗 前回の通訳者・翻訳者への道(2015年2月11日開催)
旗 通訳者・翻訳者をめざすならサイマル・アカデミーへ!10月コース受講生募集中

【東京校】2015年夏期プログラムおすすめ講座

  • 2015.06.23 Tuesday
  • 15:30
この記事では2015年夏期プログラム 東京校のおすすめ講座をご紹介しますえんぴつ

◆ 英語 - 通訳・翻訳 ◆
若葉 初めて勉強する人、体験してみたい人へおすすめ -------------------------------------------
『通訳トライアル』
レギュラーコース通訳準備の内容を短期間に凝縮!英語力だけでなく日本語の表現力も鍛えられます。

『翻訳トライアル』
短期間で日英・英日、両方の翻訳を体験!翻訳に役立つ知識とメソッドを学んで、翻訳者に必須の高いリーディング力・ライティング力を身につけられます。

★2013年7月以降に所定のTOEICスコア、英検の級を取得された方は、上記講座お申し込み時のレベルチェックが免除になります。詳細はウェブサイトでご確認ください。

チューリップ 経験者におすすめ ---------------------------------------------------------------------------
※下記講座はレベルチェックの他に通訳/翻訳の実績のご提出が必要となります。

『IR通訳ワークショップ』
IR通訳未経験者や経験の浅い方を対象とした知識獲得型のクラスです。経験豊富な通訳者が資料を読み解くポイントや準備方法などを伝授します!(参考)2014年冬期集中プログラムで参加した方の声

NEW『業界通訳ワークショップ』
IT、自動車、医薬の3業界にスポットを当て、現役通訳者の講師がトレンド、専門知識などを解説します。現場を意識したスクリプトを使用し、通訳の演習も行います。入門レベルの講座になりますので予めご了承ください。

『翻訳チェッカー講座』
グループ翻訳会社リンクトランス・サイマルのチェックガイドラインに基づき、英日・日英両方のチェックの手法を学習します。翻訳チェックとは何か、ということを実践的に学べます。


◆ 中国語 - 通訳 ◆
NEW『中国語リスニング強化講座』
リスニングを通じて、ご自身のボキャブラリー不足やリスニング力不足などの弱点を知ることができます。ぜひ今後の学習に生かしてください!母語が日本語の方が対象です。

その他にも講座は多数ご用意しております!
詳細はサイマル・アカデミーウェブサイトから受講案内をご確認ください四葉のクローバー

【大阪校】2015年夏期プログラムおすすめ講座

  • 2015.06.23 Tuesday
  • 11:07
この記事では2015年夏期プログラム 大阪校のおすすめ講座をご紹介しますえんぴつ

◆ 英語 - 通訳・翻訳 ◆
若葉 初めて勉強する人、体験してみたい人へおすすめ
『通訳入門』
基本的な通訳スキルから逐次通訳までを効率よく習得。ベテラン講師の丁寧な指導により、通訳を論理的・体感的に学びます。

『翻訳入門(英→日)』
フィクションとノンフィクションを両方体験できるクラスです。翻訳をとにかく体験してみたい!という方におすすめです。
★所定のTOEICスコア、英検の級を取得された方は、上記講座お申し込み時のレベルチェックが免除になります。詳細はウェブサイトでご確認ください。

『翻訳入門(日→英)』
英語ネイティブ翻訳者と日本人講師(現役の通訳者・翻訳者)の2名が、和文をより自然な英語にするためのテクニックを教えます。英語のライティング力をつけたい方にもおすすめです!

◆ 英語 - 語学力強化 ◆
『短期総合英語』
授業では国際英語ニュース、英字新聞、雑誌記事から、身近な話題、政治、社会など様々な話題を取り上げ、スピーキング・リスニングに重点を置きながら英語力を総合的に高めます。講師は英語ネイティブです。

『Speaking Accurately -正確な英語を話そう-』
このクラスでは日本人が特に間違えやすい文法・表現などをピックアップし、スピーキングアクティビティを通じて正確に話す意識を高めていきます。ブロークンな英語で自信のない方、あいまいだった文法を学び直したい方におすすめです!

◆ 中国語 - 通訳 ◆
『通訳入門』
語学学習では得られない高いレベルの言語運用力、通訳としての教養やマナー、訳出力を養います。基礎的な通訳訓練の紹介と実践的な演習を繰り返すことにより、本格的な通訳訓練への基礎固めを行います。10月から通訳者養成コースへ進みたい方へおすすめです!
★受講レベルの目安★中国語学習歴3年以上、中検2級以上、新HSK5級以上

その他にも講座は多数ご用意しております!
詳細はサイマル・アカデミーウェブサイトから受講案内をご確認ください四葉のクローバー

【東京校】4月コース開講しました!

  • 2015.04.13 Monday
  • 16:25
桜が咲いたかと思えば、冬のように寒くなったり季節の移り変わりが忙しい今日この頃、みなさまいかがお過ごしですか?
4月も半ばにさしかかり、サイマル・アカデミーでは4月コースが開講しましたにじ

この4月から新宿校と東銀座校が統合し「東京校」となりました(場所は東銀座校と同じです)。
そのため3月末から教室の工事が行なわれ、東京校としてリニューアル!
今回はそんな真新しい東京校の中を少しお見せします見る
東京校看板1.jpg玄関の看板も東京校に楽しい

受付横.jpg廊下を進むと・・・

廊下2.jpg教室が見えてきますえんぴつ

LL教室.jpg
主に通訳者養成コースで使用するLL教室マイク

新しい校舎で気持ちも新たにがんばりましょう!

★ 途中入学受付中! ★
サイマル・アカデミーでは4月コースの途中入学を受付中です。
すでに満席のクラスがありますので、詳細はウェブサイトのお知らせをご覧ください。
通訳・翻訳の勉強を始めよう!2015年4月コース途中入学受付中!

みなさまのご受講お待ちしております!!

最後に東京校の近くで撮影した桜をおすそ分けします桜
桜.jpg

【東京】無料セミナー「通訳者・翻訳者への道」参加者募集中!

  • 2014.12.24 Wednesday
  • 10:22
毎回ご好評いただいている無料セミナー「通訳者・翻訳者への道」
今回はサイマル・グループ創業50周年記念企画ということで、特別版を開催いたしますき

講師は2014年3月にNHK「プロフェッショナル仕事の流儀」に出演し、サイマル・インターナショナル専属通訳者でもある長井鞠子さんをはじめ、会議通訳者の第一人者でもあり現在はサイマル・アカデミーでも教鞭を取っている小松達也先生、そしてサイマル・アカデミー日英翻訳コース人気講師のピーター・ダーフィー先生です。

第1部は、長井鞠子さんによる講演です。長井さんの通訳人生の経験から学んだ通訳者としての心構えや求められること、言葉だけではないコミュニケーションの極意をお話いただきます。

第2部では、通訳者の草分けである小松達也先生と、アメリカ人日英翻訳者のピーター・ダーフィー先生が登場。お二人の目に映る「通訳、翻訳の魅力」を日本語と英語それぞれの言葉で語っていただきます。
★ここでは長井鞠子さんとサイマル・アカデミー卒業生による同時通訳の実演をお聞きいただけます!

通訳者ってどんな人がいるの?
翻訳者になるにはどうしたらいいの?
サイマル・アカデミーってどんな学校なの?
同時通訳を生で体感してみたい!

そんなことを思った方はぜひセミナー足を運んでみませんか?
みなさまのご参加を心よりお待ちしております楽しい

「通訳者・翻訳者への道」
日時:2015年2月11日(水・祝) 12:30〜15:00
場所:時事通信ホール >>地図はこちら
定員:200名(事前予約制。申込多数の場合は抽選)
申込締切:1月12日(月・祝)

 
下お申し込みはセミナーページから!講演者への質問も募集中下
0211seminar.jpg

旗 前回の「通訳者への道」>>>2014年9月7日開催
旗 長井さんからの特別メッセージはこちら
旗 ピーター先生からのメッセージはこちら
えんぴつ 小松先生のブログ >>>小松達也の"Untranslatable Japanese"
(インターネット講座のブログにリンクします)

【東銀座校】冬期集中プログラムおすすめ講座〜中国語編〜

  • 2014.12.19 Friday
  • 12:13
サイマル・アカデミー東銀座校では、英語のクラスだけでなく中国語のクラスも開講しています中国
冬期集中プログラムでは通訳、翻訳、実践中国語それぞれから短期間で学べるクラスの受講生を募集中です。今回はその中から通訳コースのおすすめクラスをご紹介します見る

■はじめての通訳レッスン
母語 レベル 受講期間 曜日 時間帯 受講校
日本語
中国語
中級 1/31・2/7 13:00-17:30* 東銀座校
*授業時間は4時間です。上記の時間には休憩時間が含まれています。

えんぴつこのクラスの特徴
・現役の通訳者が指導する2日間の短期集中型クラス
・通訳という知的作業に触れることによって、自分がめざすべき方向性や学習の指針を得られる

えんぴつ身につくスキル
・自宅でも続けられる通訳訓練法
・デジタルLL教室で日⇔中逐次通訳の演習をおこないます(音声の持ち帰りはありません)
中→日訳は日本語ネイティブ通訳者が、日→中訳は中国語ネイティブ通訳者がそれぞれ指導しますので、より洗練された表現の習得をめざせます

えんぴつこんな方におすすめ
・今後、中国語通訳者養成コースの受講をご検討されている方
・高度な語学力だけでなく、専門知識や雑学までもが活かせる「通訳」という職業に興味のある方
・時間の都合でレギュラーコース(4月&10月に開講)の受講は難しいが、短期プログラムなら通学できる方

そのほかのクラスに関しましては、募集要項にてご確認くださいやじるしやじるし 募集要項

みなさまのご受講をお待ちしておりますにじ
 

【新宿校】冬期集中プログラム注目の新講座〜翻訳編〜

  • 2014.12.19 Friday
  • 12:13
2015年1月31日より随時開講予定の冬期集中プログラムですが、今回は新しく開講予定のクラスについてご紹介しますぴかぴか
翻訳者に興味がある方、すでに勉強中の方、プロのテクニックを知りたい方…などなどいろんな方が学べるクラスです見る

【1】翻訳トライアル
言語 レベル 受講期間 曜日 時間帯 受講校
日⇔英 中上級 2/15〜3/15 10:00-12:00 新宿校

鉛筆このクラスの特徴
英語と日本語の言語的な違いを踏まえ、英語・日本語を双方向で関連づけながら勉強することで、翻訳者をめざすためにはどれくらい英語力が必要か、どのように勉強すれば効果的か、を学習します。日本人翻訳者と英語ネイティブ翻訳者が交互に授業を担当するので、短期間で日英翻訳・英日翻訳を体験できます。

鉛筆身につくスキル
翻訳者に必須の高いリーディング力・ライティング力を身につけるための基礎スキルを習得します。例えば、英語原文を正確に理解するために必要なアカデミック・ライティングチャンクリーディング。またパラフレージングという1つの原文を何通りにも訳す練習で、表現力も高められます。

鉛筆こんな人におすすめ
翻訳者をめざす方はもちろん、学校で習った和訳・英訳ではなく「翻訳」とはどういうものか興味がある方。また、自分は日英翻訳と英日翻訳どちらに向いているのか確認したい方にもおすすめです。英文リーディング・英文ライティングのスキルを上げたい方もぜひご検討ください!


【2】翻訳入門/日英・英日IR
言語 レベル 受講期間 曜日 時間帯 受講校
日⇔英 上級 2/15〜3/8 13:00-15:00 新宿校

鉛筆このクラスの特徴
IR翻訳の基礎を短期間で効率よく学べるクラスです。日英翻訳は英語ネイティブ、英日翻訳は日本人の金融・財務翻訳を専門にするベテラン講師が指導します。IR特有の英語・日本語表現を学んで、IR文書にふさわしい表現を用いて翻訳するテクニックが身につけられます。

鉛筆身につくスキル
決算短信やアニュアルレポートなどのIR文書と経済紙を使って、日本語と英語の両方でIRの頻出用語や表現が身につきます。和文・英文それぞれによく見られるパターン化された表現を学習し、翻訳演習を通して効率よく翻訳スキルを習得します。

鉛筆こんな人におすすめ
翻訳の幅を広げたい方だけでなく、英語と日本語でIRの知識を身につけたい英語上級レベルのビジネスパーソンにもおすすめです。受講をする上で高度な財務知識は必要ありませんので、IR翻訳の第1歩として学んでみてはいかがでしょうか。


サイマル・アカデミーの冬期集中プログラムでは翻訳だけでなく、通訳や英語のスキルを高めるクラスも多数ご用意しております。詳細は募集要項でご確認いただけます!やじるしやじるし 募集要項

なお、ご受講にはレベルチェックが必要となります。ご不明な点なども承りますので、ぜひ一度ご来校ください手
lck_formbtn.gif

みなさまのご受講お待ちしております楽しい

【大阪】参加無料のキャリアアップ・セミナーを開催します!

  • 2014.08.18 Monday
  • 18:38
サイマル・アカデミー大阪校では、10月期の通訳コースを検討中の方を対象に、無料の「キャリアアップ・セミナー」を開催します。初めてサイマルを受講される方で、英語上級レベルの方が対象です。ぜひお問い合わせください!

セミナー前後に実施する通訳者養成コースの体験レッスンとあわせてご予約ください。


通訳は体力、度胸そして好奇心................................

サイマルの卒業生で通訳者養成コースの講師も務める山上久美子先生によるセミナーです。会議通訳者である先生から、通訳をめざす皆様へご自身の体験談や通訳者になるためのアドバイスをお話しいたします。

日 時:923日(火・祝)13:0013:45
講 師:
山上 久美子(通訳者養成コース講師)

<講師紹介>


山上 久美子(やまがみ くみこ)
神戸女学院大学英文科卒。サイマル・アカデミー在籍時より通訳業務に従事。会議通訳(CM制作、商品開発、事業戦略他)、英日司会業務、商談、大学講義なども幅広く手がける。

 



◆通訳業界とその仕事....................................
通訳者養成コースをお考えの皆様に、実際の通訳の仕事はどのようなものかを分かりやすく説明するセミナーです。当日は、国際会議などの通訳サービスを行なっている(株)サイマル・インターナショナル、および人材派遣の(株)サイマル・ビジネスコミュニケーションズの担当者よりお話をさせていただきます。

日 時:9月23日(火・祝) 15:4516:15

―――――――――――――――――――――――――――――――――――

会 場:大阪校(
地図はこちら
定 員:約15名
対象者:10
月期通訳者養成コースを検討中で、初めてサイマルを受講される方。(英語上級レベルの方に限ります。)

申込方法
フリーコール(0120-926-310)または大阪校直通(06-6223-0111)でお名前・ご住所・電話番号を登録の上、ご予約ください。
※セミナー前後に実施する通訳者養成コースの体験レッスンとあわせてご予約ください。

―――――――――――――――――――――――――――――――――――
ただ今、201410月コースの受講生を募集中!

サイマルの講師陣は第一線で活躍する現役の通訳者・翻訳者です。現役の経験をもとにしたアドバイスと、サイマルならではの実践的なカリキュラムで、次代を担う語学のプロを育成します。

この秋、サイマル・アカデミーで通訳者・翻訳者への第一歩を踏み出しませんか?

10月コースの開講スケジュール
無料体験レッスン予約受付中
期間限定割引特典あり

※大阪校は
中国語コースもあります。

◆まずはご自身の英語レベルをチェック◆
現在の英語レベルと自分の目標に合ったコースが分かる、「無料レベルチェック」を実施中。どうぞお気軽にご参加ください。予約は
ウェブサイト・フリーコール(0120-926-310)で受付中

calendar

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
<< October 2019 >>

サイマル・アカデミー ウェブサイト

Facebook更新中!

Facebook_2.jpg

サイマル翻訳ブログ

サイマル・インターナショナル翻訳部が翻訳にまつわる裏話やお役立ち情報を更新中です!ブログはこちらから

selected entries

categories

archives

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM